Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çöp Adam
Человечек-палочка
Ago
bu
şarkılar
sarhoş
ve
ayakların
yolsuz.
Аго,
эти
песни
пьяны,
и
ноги
сбились
с
пути.
Eskisinden
gözüm
kara
ecel
benden
korksun
Я
стал
смелее
прежнего,
пусть
смерть
меня
боится.
15
yaşındayken
el
salladım
gençliğime
dostum
В
15
лет
я
помахал
рукой
своей
молодости.
Kafam
güzelse
benimsin
içmeyince
yoksun!
Если
я
пьян,
ты
моя,
если
не
пью
- тебя
нет!
Zorunlu
gülüşlerim
kaderimle
çelişirdi
Мои
вынужденные
улыбки
противоречили
моей
судьбе.
Beni
1 gün
sever
ertesi
gün
değişirdin.
Ты
любила
меня
один
день,
а
на
следующий
менялась.
Kumsala
bizi
yazdım
dalgalar
beni
sildi.
Я
написал
"нас"
на
песке,
волны
стерли
меня.
Fırtınalar
beni
vursun
umarım
sen
iyisindir.
Пусть
бури
бьют
меня,
надеюсь,
ты
в
порядке.
Kadehlerim
dolar
evet
aklım
sana
çivili.
Мои
бокалы
полны,
да,
мой
разум
прикован
к
тебе.
Duygularım
fısıldıyor
öldürsene
birini!
Мои
чувства
шепчут:
убей
же
кого-нибудь!
Bütün
sevgilerim
yalan
kızım
bundan
ben
eminim.
Вся
моя
любовь
- ложь,
родная,
я
в
этом
уверен.
Geçmişimiz
yalan
kızım
tutmadım
say
elini.
Наше
прошлое
- ложь,
родная,
считай,
что
я
не
держал
твоей
руки.
Bulutlardan
kaçamıyorum
başım
dönüyor
fenayım.
Я
не
могу
убежать
от
облаков,
голова
кружится,
мне
плохо.
Sevmeyince
hiçim
ben
seversem
hep
belayım.
Когда
я
не
люблю
- я
ничто,
когда
люблю
- я
всегда
беда.
Ben
parlamayan
yıldız
gözlerin
dolunaydı.
Я
был
несияющей
звездой,
твои
глаза
были
полной
луной.
Olmadı
bu
ben
ölünce
gözlerin
neden
aydı?
Неправильно
это...
почему
твои
глаза
прояснились,
когда
я
умер?
Sana
gönderdiğim
çiçeklere
iyi
bak
tamam?
Хорошо
ухаживай
за
цветами,
что
я
тебе
послал,
ладно?
Unutmayın
çöp
adamlarında
kalbi
vardır
Не
забывайте,
у
человечков-палочек
тоже
есть
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.