Agoni - Üzül/hiçbirgün - перевод текста песни на русский

Üzül/hiçbirgün - Agoniперевод на русский




Üzül/hiçbirgün
Не грусти/Никогда
Canım benim selam seni çok özledim
Дорогая моя, привет, я так по тебе скучал
Aklım oldu yalan kalbimi hiç almaya gelmedim
Стал обманом мой разум, но к сердцу твоему я не прикасался
İşe yaramıyor zaten sende kalabilir
Всё равно нет толку, пусть останется у тебя
Bu şehir boğuyor beni Arap Şükrü gibi
Этот город душит меня, как Арапа Шюкрю
Sana çiçek aldım senle aldığımız yerden
Купил тебе цветы там, где мы вместе покупали
Kalkmasını bilemedik düştüğümüz yerden
Не смогли подняться с того места, где упали
Hiçbir gün olmayacak mutluluğun benden
Никогда не будет счастья от меня
Olur mu gülümsemek tuttuğum dümenden
Разве можно улыбаться, держа штурвал?
Tek içiyom böyle iyi geçiştirildi
Пью один, так легче будто и не было боли
Yara izlerimiz aynı yerde iyi bilirsin
Шрамы наши на тех же местах, ты же знаешь
Kimseye yok ihtiyacım iyi bilirsin
Ни в ком не нуждаюсь, ты же знаешь
Hayaletine sarıldığımı görememişsin
Ты не видела, как я обнимал твой призрак
Üzül canım üzül acı sakinleştirir
Грусти, родная, грусть успокаивает
Üzülme dediğim için özür dilerim
Прости, что сказал «не грусти»
Üzülme elbet birgünü yazmıştım
Не грусти, я ведь написал когда-то
Bu şarkının ismi üzül hiçbir gün olabilir
Название этой песни «Не грусти» или «Никогда»
Boğulurum dalgalara mahallede
Тону в волнах в этом районе
Hepsi olmuş kurabiye muamele
Все стали печеньем, обхождение
Ölü bedenime mahkeme
Моему мёртвому телу суд
Gökyüzüne anlatırım her gece
Рассказываю небу каждую ночь
Tedaviler varamadı sabahlara affet
Лекарства не дошли до рассвета, прости
Gurursuz bir adam olmuşum canım affet
Стал бесчестным человеком, родная, прости
Bir halta yaramadı ilaçlarım
Ничем не помогли мне таблетки
Daima ölü kalacağım için beni affet
Прости, что навек останусь мёртвым





Авторы: Furkan Uzun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.