Agoni - İntravenöz Aşk - перевод текста песни на немецкий

İntravenöz Aşk - Agoniперевод на немецкий




İntravenöz Aşk
Intravenöse Liebe
Duygularımı kefenlendim bir sokağın başındayım
Ich habe meine Gefühle eingehüllt, stehe am Anfang einer Straße
Dönüm noktalarını geçtim dönmezsem şaşırmayın
Ich habe die Wendepunkte passiert, sei nicht überrascht, wenn ich nicht zurückkehre
Yüzün yağmur damlasıyken bi kaldırım taşındayım
Dein Gesicht wie ein Regentropfen, ich bin auf einem Pflasterstein
Tanrı bahşetti bulutlardan asılmayı
Gott gewährte mir, von den Wolken zu hängen
Düşünme az zamanım hala yürek esir halde
Denk nicht nach, meine Zeit ist knapp, das Herz ist immer noch gefangen
Bakıp neden acıyosun ki şu halimin nesi var be?
Schau her, warum bemitleidest du mich, was ist denn los mit meinem Zustand?
Gülmek için sebep ya da ölmek için bi silah ver
Gib mir einen Grund zu lachen oder eine Waffe zum Sterben
Sence yaşadığımın nesi borçlu nesi vade?
Was an meinem Leben ist deiner Meinung nach Schuld, und was ist die Frist?
Öderim peşin halde,sen gocunma kal yerinde
Ich zahle bar, ärgere dich nicht, bleib, wo du bist
Eğer ucuz gelmicekse cehennemde yan benimle
Wenn es nicht billig wird, brenn mit mir in der Hölle
Sevgi henüz ses telimde kanserin eşiğinde
Liebe ist noch auf meinen Stimmbändern, an der Schwelle zum Krebs
İllegal kovalıyorum yüreğinden ban yedim ben
Ich jage illegal, wurde aus deinem Herzen verbannt
Üzülme öl dedin ya şarkılar yazıldı durdu
Sei nicht traurig, du sagtest 'stirb', und Lieder wurden immer wieder geschrieben
Dikenli çiçeklerde şimdilik huzuru buldum
In dornigen Blumen habe ich vorerst Frieden gefunden
Korku temenni sarıldı
Angst und Hoffnung umschlangen sich
Zaten ilahi adalet beni %100 kusurlu buldu
Ohnehin hat die göttliche Gerechtigkeit mich zu 100% für schuldig befunden
Bu şarkılar benim suçum
Diese Lieder sind meine Schuld
Uçurtma ol,ben ağlayan minik çocuk
Sei du der Drachen, ich das weinende kleine Kind
Ben şerefesiz demek he sen hep mi gururlusun
Ich bin also ehrlos, hm? Bist du etwa immer stolz?
Üzgünüm sen aşk değil mukavvadan pinokyosun
Tut mir leid, du bist keine Liebe, du bist ein Pinocchio aus Pappe
İçerim,içerim hep olumsuzum
Ich trinke, trinke, bin immer negativ
20 yıl yorulmuşum,kim bunun sorumlusu?
20 Jahre bin ich müde geworden, wer ist dafür verantwortlich?
Elimle sarılmışım başımı yorgun tutma
Ich stütze meinen Kopf mit der Hand, ermüde ihn nicht
Nasıl bir hediyesin sen tabut musun?
Was für ein Geschenk bist du? Bist du ein Sarg?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.