Agoni - İntravenöz Aşk - перевод текста песни на русский

İntravenöz Aşk - Agoniперевод на русский




İntravenöz Aşk
Внутривенная Любовь
Duygularımı kefenlendim bir sokağın başındayım
Я похоронил свои чувства, стою в начале улицы
Dönüm noktalarını geçtim dönmezsem şaşırmayın
Я прошел точки невозврата, не удивляйтесь, если не вернусь
Yüzün yağmur damlasıyken bi kaldırım taşındayım
Когда твоё лицо было каплей дождя, я лежал камнем на тротуаре
Tanrı bahşetti bulutlardan asılmayı
Бог даровал мне шанс повиснуть на облаках
Düşünme az zamanım hala yürek esir halde
Не думай, у меня мало времени, сердце всё ещё в плену
Bakıp neden acıyosun ki şu halimin nesi var be?
Смотришь и почему жалеешь? Что не так со мной, а?
Gülmek için sebep ya da ölmek için bi silah ver
Дай причину смеяться или оружие, чтобы умереть
Sence yaşadığımın nesi borçlu nesi vade?
По-твоему, что в моей жизни долг, а что срок платежа?
Öderim peşin halde,sen gocunma kal yerinde
Я заплачу сполна, ты не переживай, оставайся где стоишь
Eğer ucuz gelmicekse cehennemde yan benimle
Если ад не покажется дешёвым, гори в нём со мной
Sevgi henüz ses telimde kanserin eşiğinde
Любовь ещё на моих голосовых связках, на пороге рака
İllegal kovalıyorum yüreğinden ban yedim ben
Я преследую нелегально, я получил бан от твоего сердца
Üzülme öl dedin ya şarkılar yazıldı durdu
Не грусти, ты же сказала 'умри', вот песни и писались без остановки
Dikenli çiçeklerde şimdilik huzuru buldum
В колючих цветах я пока что нашёл покой
Korku temenni sarıldı
Страх и надежды сплелись
Zaten ilahi adalet beni %100 kusurlu buldu
Ведь божественное правосудие признало меня виновным на 100%
Bu şarkılar benim suçum
Эти песни - моя вина
Uçurtma ol,ben ağlayan minik çocuk
Стань воздушным змеем, а я плачущий маленький ребёнок
Ben şerefesiz demek he sen hep mi gururlusun
Значит, я бесчестный, да? А ты всегда такая гордая?
Üzgünüm sen aşk değil mukavvadan pinokyosun
Прости, но ты не любовь, ты Пиноккио из картона
İçerim,içerim hep olumsuzum
Пью, пью, я всегда негативен
20 yıl yorulmuşum,kim bunun sorumlusu?
Я устал за 20 лет, кто за это в ответе?
Elimle sarılmışım başımı yorgun tutma
Я обхватил голову руками, не дави на мою усталость
Nasıl bir hediyesin sen tabut musun?
Что ты за подарок такой? Ты гроб?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.