Agoni - İsmi Yok - перевод текста песни на русский

İsmi Yok - Agoniперевод на русский




İsmi Yok
Без Имени
Eskide kaldı aklım eskimişim baksana
Мой разум остался в прошлом, посмотри, как я постарел
Gavatlar sana benim gözlerimden baksalar
Если бы подонки посмотрели на тебя моими глазами
Ruhum esir bir sana, saatlerim aksamaz
Моя душа в плену лишь у тебя, мои часы не сбоят
Ben yoruldum bu şarkılardan, ruhum hala hasta bak
Я устал от этих песен, посмотри, моя душа всё ещё больна
Tozlu raflarıma sinmiş olan kokun var
На моих пыльных полках остался твой запах
Bu yazdıklarım üzer seni, hayallerime dokunma
То, что я пишу, ранит тебя, не трогай мои мечты
Seni babandan da kıskanırım
Я ревную тебя даже к твоему отцу
Bende böyle erkeğim ve böyle uyuz yapım var
Вот такой я мужчина, и такой у меня несносный характер
Unutma aşka derin çukurlarda kazılmaz
Не забывай, для любви глубоких ям не копают
Herşeye vardım ulan kaçmadım en azından
Я на всё был готов, чёрт возьми, по крайней мере, не сбежал
Sinir bozar oldu adın saçların beyazında
Твоё имя стало раздражать в моих седых волосах
Sayende yere düştük, gülüp geçti hasımlar
Из-за тебя мы упали на землю, а враги смеялись и прошли мимо
Bir annem bir babam bi rap müziğim var işte
Вот у меня есть мама, папа и моя рэп-музыка
Konu sensen ruhuma ters tütünleri az içmek
Когда речь о тебе, моей душе противно курить мало табака
Tekelci abilerle baya samimiyiz
С парнями из винного магазина мы довольно близки
9 tane bira aldım demleniyorum Haliç'te
Взял 9 бутылок пива, расслабляюсь на Халиче
İstanbul yalnız hayaller mi kalabalık
Стамбул одинок или это мечты многолюдны?
Kedilere nankör diyolar onlar kadar olamadın
Кошек называют неблагодарными, ты не смогла стать даже как они
Soldan sana yazamadım, gözünü bi kere boyamadımda
Я не смог написать тебе как надо, я и разу не смог тебе пустить пыль в глаза
Agoni bilmez özlem ne? Furkan sana doyamadı
Agoni не знает, что такое тоска? Фуркан не мог насытиться тобой
Bu deniz çırpınıcak adına şarkı yazınca
Это море будет бушевать, когда я напишу песню в твою честь
O piçte anlayacak mezarlarını kazınca
И тот ублюдок поймёт, когда я вырою ему могилу
Acımaz oldum kendime ben gözlerim morarınca
Я перестал жалеть себя, когда мои глаза стали фиолетовыми (от побоев)
Sen ağustos böceğisin bense salak karınca
Ты стрекоза, а я глупый муравей
Çözüm unutmak sahi? Söktün attın hain
Решение забыть, правда? Ты вырвала и выбросила, предательница
Gözüm gözlerine değerdi be bakırköydü sahil
Мои глаза встречались с твоими, это был берег в Бакыркёй
Bütün deliklerini doldursunlar umitlerime bağrim
Пусть заткнут все дыры в моих надеждах, мой крик души
Bütün gülüşlerime dahil sonun benim kalbe daim
Ты замешана во всех моих улыбках, твой конец навсегда в моём сердце
Sevgilin erkek olsa gelip beni döverdi
Если бы твой парень был мужчиной, он пришёл бы и избил меня
Gelsin, bilevlemekten emanet köreldi
Пусть приходит, от заточки нож затупился
Ben şimdi gidip söyle hangi birine güveneyim
Скажи мне теперь, кому из них мне доверять?
Umarım mutlu olursun ve hayatın hep güzeldir
Надеюсь, ты будешь счастлива, и твоя жизнь всегда будет прекрасна
Bi günü unutamıyom kar yağmıştı deli gibi
Не могу забыть один день, шёл сильный снег
Yarım ekmek döner bölüşmüştük, aşkın adı gibi
Мы разделили половину лаваша с донером, как имя любви
Soğuktan kızarmış burnun aşkı bilip silemedim
Твой покрасневший от холода нос... я познал любовь и не смог стереть
O gün demiştin "boşver aşkım sorun bize para değil"
В тот день ты сказала: "Забей, любимый, проблема для нас не в деньгах"
Zamanla değiştinde güneş tenimi kavurmadı
Ты со временем изменилась, но солнце не обожгло мою кожу
Ölüler yürüyebildi,bak ben hala yorulmadım
Мертвецы смогли ходить, смотри, я всё ещё не устал
Ömrüne ömür oldum,saçlarına dokunmadan
Я стал жизнью для твоей жизни, не касаясь твоих волос
3 yaşında kızımız var hiç zararlardan kaçınmadık
У нас есть трехлетняя дочь, мы никогда не избегали потерь






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.