Agorazein - Feel - перевод текста песни на немецкий

Feel - Agorazeinперевод на немецкий




Feel
Fühl
Again and again...
Immer wieder...
No hay premio en la meta, esta es tu vida,
Es gibt keinen Preis am Ziel, das ist dein Leben,
Platas de birra y libros de guerra, conozco la historia,
Biergeld und Bücher über Krieg, ich kenne die Geschichte,
La vecina da golpes, cansancio no me acuesta,
Die Nachbarin klopft, Müdigkeit bringt mich nicht ins Bett,
La priva me está jodiendo el fin de mes.
Der Suff fickt mir das Monatsende.
Saja la compra, en la calle COPE y folklore albañil
Kürz den Einkauf, auf der Straße COPE und Maurer-Folklore
Para cabrones y nociones de marketing,
Für Arschlöcher und Marketing-Grundlagen,
Con la gorra para atrás cuando eras cani
Mit der Kappe nach hinten, als du ein Proll warst
Y hoy tantos que se creen herederos de Luther King.
Und heute so viele, die sich für Erben von Luther King halten.
No para mí, esto no es nuestro, justicia,
Nicht für mich, das ist nicht unseres, Gerechtigkeit,
Gracias a Isaac, gracias por la música,
Danke an Isaac, danke für die Musik,
Cuento las horas, los minutos, los segundos
Ich zähle die Stunden, die Minuten, die Sekunden
Haciendo círculos al calendario.
Mache Kreise im Kalender.
Leyes de física, ma pain, a la mierda con los buenos ratos,
Physikgesetze, mein Schmerz, scheiß auf die guten Zeiten,
Aún no está todo roto, aún quedan muchos platos,
Es ist noch nicht alles kaputt, es gibt noch viele Teller,
Haciendo cálculos sin ábaco,
Mache Berechnungen ohne Abakus,
Frío en invierno, frío en verano.
Kalt im Winter, kalt im Sommer.
Arrugando el callo de la mano, yo y mis hermanos
Die Schwiele an der Hand runzelnd, ich und meine Brüder
No vamos armados pero estáis equivocados,
Wir sind nicht bewaffnet, aber ihr irrt euch,
¿Cómo que la gente humilde no tiene huevos?
Wie bitte, bescheidene Leute haben keine Eier?
Paz para obreros, joderos dealers de palo.
Frieden für Arbeiter, fickt euch, Pseudo-Dealer.
Muchachos, fuck the street, sentir mi dolor,
Jungs, fick die Straße, fühlt meinen Schmerz,
naciste en los noventa, toma, pilla su olor,
Du bist in den Neunzigern geboren, hier, nimm seinen Geruch,
Un agujero en el estómago, fiebre en el pellejo,
Ein Loch im Magen, Fieber auf der Haut,
Secándome el sudor encarándome al espejo.
Wische mir den Schweiß ab, während ich in den Spiegel starre.
Yo ya pensé en mi cruz y ya lo escupió mi voz,
Ich dachte schon an mein Kreuz und meine Stimme spuckte es schon aus,
lo sentiste, eso no puedes canviarlo,
Du hast es gefühlt, das kannst du nicht ändern,
Hoy demuéstrame amor,
Heute zeig mir Liebe,
Porque lo que yo di desde la octava no podéis devolverlo, no.
Denn was ich von der Achten gab, könnt ihr nicht zurückgeben, nein.
¿Podéis sentirlo? Nunca me creí el uno,
Könnt ihr es fühlen? Ich hielt mich nie für die Nummer eins,
He sido un crío pero nunca te vendí humo,
Ich war ein Kindskopf, aber ich habe dir nie Mist erzählt,
Siente mi dolor aunque no,
Fühl meinen Schmerz, auch wenn du nicht,
no lo lleves puesto como yo, primo, suerte pal tuyo.
Du trägst ihn nicht wie ich, Cousin, Glück für deine Leute.
Heridas en mis nudillos, en las palmas callos
Wunden an meinen Knöcheln, Schwielen auf den Handflächen
De coger lo tuyo, de cholártelo,
Davon, dein Zeug zu nehmen, es dir abzuziehen,
Sólo en mi cuarto en mis mocos,
Allein in meinem Zimmer in meinem Rotz,
Contra mi coco, soy así de puto.
Gegen meinen Kopf, so ein Hurensohn bin ich.
Isems reales, indiscutibles,
Echte Isems, unbestreitbar,
Yo capturo el momento como inexplicable,
Ich fange den Moment ein als unerklärlich,
Conecto el cobre, no soy amable
Ich verbinde das Kupfer, ich bin nicht freundlich
Porque a mi ni Dios me echó un cable,
Weil mir nicht mal Gott geholfen hat,
Cabrón, como septiembre.
Arschloch, wie September.
Y en el parque andando algún correveidile,
Und im Park läuft irgendein Spitzel,
Mejor corre, ve y no vuelvas, pibe,
Lauf lieber, geh und komm nicht zurück, Junge,
Porque a ti se te ve la mentira en tus ojos,
Denn bei dir sieht man die Lüge in deinen Augen,
Números uno con los números en rojo.
Nummer Einsen mit roten Zahlen.
Y feliz cuando empujo, odio a esas zorras,
Und glücklich, wenn ich schiebe, ich hasse diese Schlampen,
Vomitando sangre y no es una metáfora,
Kotze Blut und das ist keine Metapher,
Los Fernández jodidos por culpa de hijaputa,
Die Fernández am Arsch wegen Hurensöhnen,
No me cuentes otra, déjame meter la pata.
Erzähl mir nichts anderes, lass mich ins Fettnäpfchen treten.
Chavales dentro de lavabos con cinco pavos enrollados,
Jungs in Toiletten mit fünf gerollten Euros,
¿Qué? tuneándose,
Was? Sich aufmotzen,
O mi tío dando palos pa pillar a su hijo regalos
Oder mein Onkel, der Dinger dreht, um seinem Sohn Geschenke zu kaufen
Duros como diamantes.
Hart wie Diamanten.
Como antes, yo era feliz, sonreías
Wie früher, ich war glücklich, du hast gelächelt
Cuando me la comías, vuelta a los días,
Als du mir einen geblasen hast, zurück zu den Tagen,
Que no me cuentes otra que yo ya sé,
Dass du mir nichts anderes erzählst, was ich schon weiß,
Feel ma pain, Agorazein.
Fühl meinen Schmerz, Agorazein.





Авторы: Idan Kalai, Ryan Vojtesak, Kehlani Ashley Parrish, Austin Richard Post, Trocon Markous Roberts Jr.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.