Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Again
and
again...
Immer
wieder...
No
hay
premio
en
la
meta,
esta
es
tu
vida,
Es
gibt
keinen
Preis
am
Ziel,
das
ist
dein
Leben,
Platas
de
birra
y
libros
de
guerra,
conozco
la
historia,
Biergeld
und
Bücher
über
Krieg,
ich
kenne
die
Geschichte,
La
vecina
da
golpes,
cansancio
no
me
acuesta,
Die
Nachbarin
klopft,
Müdigkeit
bringt
mich
nicht
ins
Bett,
La
priva
me
está
jodiendo
el
fin
de
mes.
Der
Suff
fickt
mir
das
Monatsende.
Saja
la
compra,
en
la
calle
COPE
y
folklore
albañil
Kürz
den
Einkauf,
auf
der
Straße
COPE
und
Maurer-Folklore
Para
cabrones
y
nociones
de
marketing,
Für
Arschlöcher
und
Marketing-Grundlagen,
Con
la
gorra
para
atrás
cuando
eras
cani
Mit
der
Kappe
nach
hinten,
als
du
ein
Proll
warst
Y
hoy
tantos
que
se
creen
herederos
de
Luther
King.
Und
heute
so
viele,
die
sich
für
Erben
von
Luther
King
halten.
No
para
mí,
esto
no
es
nuestro,
justicia,
Nicht
für
mich,
das
ist
nicht
unseres,
Gerechtigkeit,
Gracias
a
Isaac,
gracias
por
la
música,
Danke
an
Isaac,
danke
für
die
Musik,
Cuento
las
horas,
los
minutos,
los
segundos
Ich
zähle
die
Stunden,
die
Minuten,
die
Sekunden
Haciendo
círculos
al
calendario.
Mache
Kreise
im
Kalender.
Leyes
de
física,
ma
pain,
a
la
mierda
con
los
buenos
ratos,
Physikgesetze,
mein
Schmerz,
scheiß
auf
die
guten
Zeiten,
Aún
no
está
todo
roto,
aún
quedan
muchos
platos,
Es
ist
noch
nicht
alles
kaputt,
es
gibt
noch
viele
Teller,
Haciendo
cálculos
sin
ábaco,
Mache
Berechnungen
ohne
Abakus,
Frío
en
invierno,
frío
en
verano.
Kalt
im
Winter,
kalt
im
Sommer.
Arrugando
el
callo
de
la
mano,
yo
y
mis
hermanos
Die
Schwiele
an
der
Hand
runzelnd,
ich
und
meine
Brüder
No
vamos
armados
pero
estáis
equivocados,
Wir
sind
nicht
bewaffnet,
aber
ihr
irrt
euch,
¿Cómo
que
la
gente
humilde
no
tiene
huevos?
Wie
bitte,
bescheidene
Leute
haben
keine
Eier?
Paz
para
obreros,
joderos
dealers
de
palo.
Frieden
für
Arbeiter,
fickt
euch,
Pseudo-Dealer.
Muchachos,
fuck
the
street,
sentir
mi
dolor,
Jungs,
fick
die
Straße,
fühlt
meinen
Schmerz,
Tú
naciste
en
los
noventa,
toma,
pilla
su
olor,
Du
bist
in
den
Neunzigern
geboren,
hier,
nimm
seinen
Geruch,
Un
agujero
en
el
estómago,
fiebre
en
el
pellejo,
Ein
Loch
im
Magen,
Fieber
auf
der
Haut,
Secándome
el
sudor
encarándome
al
espejo.
Wische
mir
den
Schweiß
ab,
während
ich
in
den
Spiegel
starre.
Yo
ya
pensé
en
mi
cruz
y
ya
lo
escupió
mi
voz,
Ich
dachte
schon
an
mein
Kreuz
und
meine
Stimme
spuckte
es
schon
aus,
Tú
lo
sentiste,
eso
no
puedes
canviarlo,
Du
hast
es
gefühlt,
das
kannst
du
nicht
ändern,
Hoy
demuéstrame
amor,
Heute
zeig
mir
Liebe,
Porque
lo
que
yo
di
desde
la
octava
no
podéis
devolverlo,
no.
Denn
was
ich
von
der
Achten
gab,
könnt
ihr
nicht
zurückgeben,
nein.
¿Podéis
sentirlo?
Nunca
me
creí
el
uno,
Könnt
ihr
es
fühlen?
Ich
hielt
mich
nie
für
die
Nummer
eins,
He
sido
un
crío
pero
nunca
te
vendí
humo,
Ich
war
ein
Kindskopf,
aber
ich
habe
dir
nie
Mist
erzählt,
Siente
mi
dolor
aunque
tú
no,
Fühl
meinen
Schmerz,
auch
wenn
du
nicht,
Tú
no
lo
lleves
puesto
como
yo,
primo,
suerte
pal
tuyo.
Du
trägst
ihn
nicht
wie
ich,
Cousin,
Glück
für
deine
Leute.
Heridas
en
mis
nudillos,
en
las
palmas
callos
Wunden
an
meinen
Knöcheln,
Schwielen
auf
den
Handflächen
De
coger
lo
tuyo,
de
cholártelo,
Davon,
dein
Zeug
zu
nehmen,
es
dir
abzuziehen,
Sólo
en
mi
cuarto
en
mis
mocos,
Allein
in
meinem
Zimmer
in
meinem
Rotz,
Contra
mi
coco,
soy
así
de
puto.
Gegen
meinen
Kopf,
so
ein
Hurensohn
bin
ich.
Isems
reales,
indiscutibles,
Echte
Isems,
unbestreitbar,
Yo
capturo
el
momento
como
inexplicable,
Ich
fange
den
Moment
ein
als
unerklärlich,
Conecto
el
cobre,
no
soy
amable
Ich
verbinde
das
Kupfer,
ich
bin
nicht
freundlich
Porque
a
mi
ni
Dios
me
echó
un
cable,
Weil
mir
nicht
mal
Gott
geholfen
hat,
Cabrón,
como
septiembre.
Arschloch,
wie
September.
Y
en
el
parque
andando
algún
correveidile,
Und
im
Park
läuft
irgendein
Spitzel,
Mejor
corre,
ve
y
no
vuelvas,
pibe,
Lauf
lieber,
geh
und
komm
nicht
zurück,
Junge,
Porque
a
ti
se
te
ve
la
mentira
en
tus
ojos,
Denn
bei
dir
sieht
man
die
Lüge
in
deinen
Augen,
Números
uno
con
los
números
en
rojo.
Nummer
Einsen
mit
roten
Zahlen.
Y
feliz
cuando
empujo,
odio
a
esas
zorras,
Und
glücklich,
wenn
ich
schiebe,
ich
hasse
diese
Schlampen,
Vomitando
sangre
y
no
es
una
metáfora,
Kotze
Blut
und
das
ist
keine
Metapher,
Los
Fernández
jodidos
por
culpa
de
hijaputa,
Die
Fernández
am
Arsch
wegen
Hurensöhnen,
No
me
cuentes
otra,
déjame
meter
la
pata.
Erzähl
mir
nichts
anderes,
lass
mich
ins
Fettnäpfchen
treten.
Chavales
dentro
de
lavabos
con
cinco
pavos
enrollados,
Jungs
in
Toiletten
mit
fünf
gerollten
Euros,
¿Qué?
tuneándose,
Was?
Sich
aufmotzen,
O
mi
tío
dando
palos
pa
pillar
a
su
hijo
regalos
Oder
mein
Onkel,
der
Dinger
dreht,
um
seinem
Sohn
Geschenke
zu
kaufen
Duros
como
diamantes.
Hart
wie
Diamanten.
Como
antes,
yo
era
feliz,
tú
sonreías
Wie
früher,
ich
war
glücklich,
du
hast
gelächelt
Cuando
me
la
comías,
vuelta
a
los
días,
Als
du
mir
einen
geblasen
hast,
zurück
zu
den
Tagen,
Que
no
me
cuentes
otra
que
yo
ya
sé,
Dass
du
mir
nichts
anderes
erzählst,
was
ich
schon
weiß,
Feel
ma
pain,
Agorazein.
Fühl
meinen
Schmerz,
Agorazein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Idan Kalai, Ryan Vojtesak, Kehlani Ashley Parrish, Austin Richard Post, Trocon Markous Roberts Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.