Текст и перевод песни Agorazein - Fuera del Barrio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuera del Barrio
Outside the Neighborhood
Fuera
del
barrio,
no
hay
calendario,
Outside
the
neighborhood,
there's
no
calendar,
Rulando
por
el
centro
con
un
plan
precario,
Rolling
through
downtown
with
a
precarious
plan,
Código
binario
en
cualquier
vecindario,
Binary
code
in
any
neighborhood,
Bajar
a
por
la
compra
sin
bajar
el
salario.
Going
down
for
groceries
without
lowering
my
salary.
Mira
mis
manos,
huele
mi
ropa
Look
at
my
hands,
smell
my
clothes
Miraba
a
los
mayores
pelearse
en
el
Goya,
I
used
to
watch
the
older
guys
fight
in
Goya,
Yo
tuve
un
Plan
A,
un
Plan
B,
un
Plan
C
y
Agorazein,
I
had
a
Plan
A,
a
Plan
B,
a
Plan
C,
and
Agorazein,
Algo
se
quema
si
no
hierve.
Something
burns
if
it
doesn't
boil.
Es
mi
cruce,
tu
cruce,
todo
está
en
tu
sien,
It's
my
crossroads,
your
crossroads,
it's
all
in
your
temple,
Mi
barrio
es
mi
gente,
sé
que
siempre
lo
fue,
My
neighborhood
is
my
people,
I
know
it
always
has
been,
Sigo
con
6 'N
The
Mornin'
knocking
at
my
door
I
still
have
6 'N
The
Mornin'
knocking
at
my
door
Pero
no
es
la
policía,
no,
sigo
real.
But
it's
not
the
police,
no,
I'm
still
real.
Yo
soy
de
los
que
le
compraban
al
Tore
I'm
one
of
those
who
bought
from
Tore
Cuando
se
hablaba
de
los
robos
del
city
When
the
talk
was
about
the
city's
robberies
Yo
soy
de
los
de
dame
un
jodido
cigarro,
I'm
one
of
those
who
give
me
a
fucking
cigarette
Jugando
al
mus
con
bocadillos
de
guarro
del
Martin.
Playing
mus
with
piggy
sandwiches
from
Martin.
Siem-pre
fuera
de
allí,
Al-ways
out
of
there,
Lo
que
fuera
pero
fuera
de
allí,
Whatever
but
out
of
there,
Estaba
bien,
era
siem-pre
fuera
de
allí,
It
was
okay,
it
was
al-ways
out
of
there,
Lo
que
fuera
pero
fuera
de
allí,
Whatever
but
out
of
there,
Estaba
bien,
ey,
Putxo,
tienes
que
volver,
lo
sé,
It
was
okay,
hey,
Putxo,
you
have
to
come
back,
I
know,
Las
horas
no
me
guardan
lo
que
tuve
que
hacer.
The
hours
don't
keep
what
I
had
to
do.
En
el
barrio
nunca
te
han
esperado,
¿y
qué?
In
the
neighborhood
they've
never
waited
for
you,
so
what?
Aún
tiene
mis
pompas,
aún
tiene
mi
piel.
My
pompas,
my
skin
still
has
it.
Fuera
del
barrio,
Outside
the
neighborhood,
Fuera
del
barrio,
del
barrio.
Outside
the
neighborhood,
the
neighborhood.
Fuera
del
barrio,
Outside
the
neighborhood,
Fuera
del
barrio,
del
barrio.
Outside
the
neighborhood,
the
neighborhood.
Fuera
del
barrio,
Outside
the
neighborhood,
Fuera
del
barrio,
del
barrio.
Outside
the
neighborhood,
the
neighborhood.
Fuera
del
barrio,
Outside
the
neighborhood,
Fuera
del
barrio.
Outside
the
neighborhood.
Yo
represento
el
centro,
I
represent
downtown,
Fuera
del
barrio
aunque
lo
lleve
bien
dentro,
Outside
the
neighborhood
although
I
carry
it
well
inside,
Con
los
noventa,
los
duros,
las
pesetas,
With
the
nineties,
the
hard
ones,
the
pesetas,
Bajar
a
la
plaza
desde
la
octava
en
chancletas.
Going
down
to
the
square
from
the
eighth
in
flip-flops.
Subidos
en
la
acera,
era
lona
roja,
Up
on
the
sidewalk,
it
was
red
tarp,
Y
ahora
es
panoja,
es
corre
y
cógela,
And
now
it's
a
panicle,
run
and
grab
it,
Y
si
no
pillas
no
puedes,
And
if
you
don't
get
it
you
can't,
Tienes
que
cambiar,
chulo,
tienes
que
cambiar.
You
have
to
change,
jerk,
you
have
to
change.
Estamos
en
rulo
constante,
We're
in
constant
rotation,
Ayer
lo
que
pensaste,
hoy
lo
tienes
delante,
Yesterday
what
you
thought,
today
you
have
it
in
front
of
you,
Nunca
he
cambiado
mi
sangre,
I've
never
changed
my
blood,
Yo
soy
yo,
puta,
olvida
el
nombre.
I'm
me,
bitch,
forget
the
name.
Tenga
un
truco
o
tenga
un
trato,
Have
a
trick
or
have
a
deal,
Recuerdo
cada
banco
del
parque,
cada
escenario
I
remember
every
bench
in
the
park,
every
stage
Y
hasta
la
polla
del
curro,
And
even
the
cock
of
work,
Paz
para
los
turnos
de
noche,
eh,
fuera
del
barrio.
Peace
for
the
night
shifts,
hey,
outside
the
neighborhood.
No
hay
paz
sin
verdugo
dentro
del
texto,
There
is
no
peace
without
an
executioner
in
the
text,
Miro
las
tiendas,
Gran
Vía,
contando
el
suelto,
I
look
at
the
shops,
Gran
Vía,
counting
the
change,
Yo
lo
qui-se
así,
déjalo
mama,
ya
no
pienses
en
esto.
I
want-ed
it
like
this,
leave
it
mama,
don't
think
about
it
anymore.
I
don't
give
a
fuck,
como
mi
hombre,
I
don't
give
a
fuck,
like
my
man,
A
veces
tengo
un
don,
no
viene
siempre,
Sometimes
I
have
a
gift,
it
doesn't
always
come,
Mirándome
las
manos
pienso
en
que
me
das
tú,
Looking
at
my
hands
I
think
of
what
you
give
me,
Ahí
fuera
falsos
como
Solaar
traicionando
a
Guru.
Out
there
false
like
Solaar
betraying
Guru.
Fuera
del
barrio,
Outside
the
neighborhood,
Fuera
del
barrio,
del
barrio.
Outside
the
neighborhood,
the
neighborhood.
Fuera
del
barrio,
Outside
the
neighborhood,
Fuera
del
barrio,
del
barrio.
Outside
the
neighborhood,
the
neighborhood.
Fuera
del
barrio,
Outside
the
neighborhood,
Fuera
del
barrio,
del
barrio.
Outside
the
neighborhood,
the
neighborhood.
Fuera
del
barrio,
Outside
the
neighborhood,
Fuera
del
barrio.
Outside
the
neighborhood.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.