Текст и перевод песни Agorazein - Hacer Volar los Billetes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hacer Volar los Billetes
Make the Bills Fly
Cada
paso
atrás,
falsos
rastros
de
minas,
Every
step
back,
false
trails
of
mines,
Yo
estoy
rimando,
no
más,
rulando
esquina
en
esquina,
I'm
just
rhyming,
no
more,
rolling
corner
to
corner,
Decís
más
mierda
que
en
la
tele,
habláis
marica,
You
say
more
bullshit
than
on
TV,
you
talk
like
a
faggot,
Recursos
básicos
para
el
dolor
sin
aspirina.
Basic
resources
for
pain
without
aspirin.
Mediocre,
recuerdos,
ojeras
de
siempre,
Mediocre,
memories,
dark
circles
from
always,
Toda
la
tarde
diciendo
gilipolleces,
Spending
the
whole
afternoon
saying
stupid
things,
Pillar
ternera
para
el
finde,
perder
las
llaves,
Getting
a
steak
for
the
weekend,
losing
the
keys,
Sanciones
leves
desde
el
cole,
las
menos
graves.
Minor
fines
since
school,
the
least
severe.
Y
cuando
brille
hacer
volar
los
billes,
And
when
it
shines,
make
the
bills
fly,
Quiero
vivir
de
esta
mierda,
no
te
equivoques,
I
want
to
live
off
this
shit,
don't
get
me
wrong,
No
hay
paz
sin
verdugo,
no
vendo
mi
alma,
There's
no
peace
without
an
executioner,
I
won't
sell
my
soul,
Somos
soldados
sin
armas,
seguimos
firmes.
We're
soldiers
without
weapons,
we
stand
firm.
Planes
del
millón,
un
milón
cada
viernes,
Million
dollar
plans,
a
million
every
Friday,
Sé
que
quieren
que
me
muera
aunque
me
sonríen,
I
know
they
want
me
dead
even
though
they
smile
at
me,
Saben
que
quiero
su
tumba
y
no
les
sonrío,
They
know
I
want
their
grave
and
I
don't
smile
at
them,
Sólo
hacéis
ruido,
carajo,
me
estáis
jodiendo.
You
only
make
noise,
damn,
you're
fucking
me
up.
Escupo
y
vuelvo
la
mirada
arriba,
I
spit
and
look
up,
Qué
mala
vida,
comes
tres
veces
caliente,
What
a
bad
life,
you
eat
hot
three
times
a
day,
Caliente
en
tu
baile,
diva,
Hot
in
your
dance,
diva,
No
sobreactúa,
sabe
mi
ruina,
paz
para
Sans.
You're
not
overacting,
you
know
my
ruin,
peace
for
Sans.
Cuatro
y
treinta
y
pico,
cansancio,
Quarter
past
four,
tiredness,
Mantengo
mi
palabra
sea
cual
sea
su
precio,
I
keep
my
word
whatever
the
price,
Pillo
el-pillo
el
cara
nor-pi-pillo-pillo
el
cara
norte,
I'm
taking
the-the-the-the-the-the-the-the-the-the-the-the-the-the-the-the-the-face-north,
Cabrones,
plusmarca
en
las
calles
sin
premio.
Motherfuckers,
record
in
the
streets
without
a
prize.
Reconocer
el
sudor,
primo,
Recognize
the
sweat,
cuz,
Hacer
volar
los
billes.
Make
the
bills
fly.
Reconocer
el
sudor,
primo,
Recognize
the
sweat,
cuz,
Hacer
volar
los
billes.
Make
the
bills
fly.
Cuido
mis
palabras
como
un
peseta
su
carro,
I
take
care
of
my
words
like
a
peseta
takes
care
of
his
cart,
Cuido
de
mi
silencio
como
puta
su
culo,
I
take
care
of
my
silence
like
a
whore
takes
care
of
her
ass,
No
has
visto
el
escalón,
chulo,
y
hay
una
escalera,
You
haven't
seen
the
step,
pimp,
and
there's
a
staircase,
No
importa,
hay
24
de
fimbrao
en
la
nevera.
It
doesn't
matter,
there's
24
fimbrao
in
the
fridge.
Y
esto
es
la
hostia
sin
calefa
y
sin
despensa,
And
this
is
fucking
great
without
a
heater
or
a
pantry,
Si
quieres
cuero
pilla,
si
quieres
pasta
piensa,
If
you
want
leather,
get
it,
if
you
want
dough,
think,
Queréis
quilombo
sin
mambo
y
hay
recompensa,
You
want
a
rumble
without
mambo
and
there's
a
reward,
Por
cojones
de
acera,
chulos
de
mierda.
For
sidewalk
thugs,
dirty
pimps.
Peña
normal,
humilde,
Normal,
humble
people,
Estudiar
para
la
pasta
de
mañana,
currar
en
el
finde,
Studying
for
tomorrow's
dough,
working
on
the
weekend,
Beber
en
el
dosde,
ni
el
doble
ni
el
triple,
Drinking
in
the
dosde,
not
double
or
triple,
Salir
a
pillar
el
pastel,
compartir
mi
parte.
Going
out
to
get
the
cake,
sharing
my
share.
Partiendo
los
días,
echando
cuentas,
Breaking
the
days,
doing
the
math,
Rascando
el
fondo
del
plato,
¿en
qué
coño
piensas?
Scraping
the
bottom
of
the
plate,
what
the
hell
are
you
thinking?
Hablando
códigos
de
supermercados
de
barrio,
Talking
codes
from
neighborhood
supermarkets,
Plusmarca
en
las
calles
sin
premio.
Record
in
the
streets
without
a
prize.
Contra
el
reloj
a
la
carrera,
Against
the
clock
in
a
hurry,
En
guerra
con
la
aguja
y
tú
me
has
preparado
la
cena,
At
war
with
the
needle
and
you've
made
me
dinner,
Y
vengo
caraja
y
ya
no
hay
cena
And
I
come
home
drunk
and
there's
no
dinner
anymore
Y
las
caras
largas
hasta
las
piernas,
maldita
sea.
And
the
long
faces
down
to
the
legs,
damn
it.
Retroceso
hasta
el
efectivo,
Back
to
cash,
De
veinte
duros
para
el
pan
y
las
vueltas
para
el
niño,
Twenty
bucks
for
bread
and
change
for
the
kid,
Lo
mío
no
es
tuyo,
lo
tuyo
no
es
mío
What's
mine
is
not
yours,
what's
yours
is
not
mine
Y
gracias
a
Dios,
tío,
gracias.
And
thank
God,
man,
thank
you.
Reconocer
el
sudor,
primo,
Recognize
the
sweat,
cuz,
Hacer
volar
los
billes.
Make
the
bills
fly.
Reconocer
el
sudor,
primo,
Recognize
the
sweat,
cuz,
Hacer
volar
los
billes.
Make
the
bills
fly.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.