Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hacer volar los billes
Make the Money Fly
Cada
paso
atrás,
falsos
rastros
de
minas
Each
backward
step,
false
traces
of
mines
Yo
estoy
rimando,
no
más,
rulando
esquina
en
esquina
I'm
rhyming,
no
more,
rolling
corner
to
corner
Decís
más
mierda
que
en
la
tele,
habláis
marica
You
say
more
shit
than
on
TV,
you
talk
like
a
girl
Recursos
básicos
para
el
dolor
sin
aspirina
Basic
resources
for
pain
without
aspirin
Mediocre,
recuerdos,
ojeras
de
siempre
Mediocre,
memories,
dark
circles
as
always
Toda
la
tarde
diciendo
gilipolleces
A
whole
afternoon
saying
stupid
things
Pillar
ternera
para
el
finde,
perder
las
llaves
Getting
some
steak
for
the
weekend,
losing
the
keys
Sanciones
leves
desde
el
cole,
las
menos
graves
Minor
sanctions
since
school,
the
least
serious
Y
cuando
brille
hacer
volar
los
billes
And
when
it
shines
make
the
money
fly
Quiero
vivir
de
esta
mierda,
no
te
equivoques
I
want
to
live
on
this
shit,
make
no
mistake
No
hay
paz
sin
verdugo,
no
vendo
mi
alma
There's
no
peace
without
a
executioner,
I
won't
sell
my
soul
Somos
soldados
sin
armas,
seguimos
firmes
We
are
soldiers
without
weapons,
we
stand
firm
Planes
del
millón,
un
millón
cada
viernes
Million-dollar
plans,
a
million
every
Friday
Sé
que
quieren
que
me
muera
aunque
me
sonríen
I
know
they
want
me
dead
even
though
they
smile
at
me
Saben
que
quiero
su
tumba
y
no
les
sonrío
They
know
I
want
their
grave
and
I
don't
smile
at
them
Sólo
hacéis
ruido,
carajo,
me
estáis
jodiendo
You
only
make
noise,
damn
it,
you're
fucking
me
up
Escupo
y
vuelvo
la
mirada
arriba
I
spit
and
look
up
¡Qué
mala
vida!,
comes
tres
veces
caliente
What
a
bad
life,
you
eat
hot
food
three
times
Caliente
en
tu
baile,
diva
Hot
in
your
dance,
diva
No
sobreactúa,
sabe
mi
ruina,
paz
para
Sans
She's
not
overacting,
she
knows
my
ruin,
peace
out,
Sans
Cuatro
y
treinta
y
pico,
cansancio
Four
thirty
or
so,
fatigue
Mantengo
mi
palabra
sea
cual
sea
su
precio
I
keep
my
word
whatever
the
price
"Pillo
el-pillo
el
cara
nor-pi-pillo-pillo
el
cara
norte"
"Grab
the-grab
the
face
nor-pi-grab-grab
the
north
face"
Cabrones,
plusmarca
en
las
calles
sin
premio
Bastards,
record
on
the
streets
without
a
prize
Reconocer
el
sudor,
primo
Recognize
the
sweat,
cousin
Hacer
volar
los
billes
Make
the
money
fly
Reconocer
el
sudor,
primo
Recognize
the
sweat,
cousin
Hacer
volar
los
billes
Make
the
money
fly
Cuido
mis
palabras
como
un
peseta
su
carro
I
take
care
of
my
words
like
a
peseta
of
his
cart
Cuido
de
mi
silencio
como
puta
su
culo
I
take
care
of
my
silence
like
a
whore
of
her
ass
No
has
visto
el
escalón,
chulo,
y
hay
una
escalera
You
didn't
see
the
step,
asshole,
and
there's
a
staircase
No
importa,
hay
veinticuatro
de
Finkbrau
en
la
nevera
It
doesn't
matter,
there
are
twenty-four
of
Finkbrau
in
the
fridge
Y
esto
es
la
hostia
sin
calefa
y
sin
despensa
And
this
is
the
best
without
a
heater
and
without
a
pantry
Si
quieres
cuero
pilla,
si
quieres
pasta
piensa
If
you
want
leather
get
it,
if
you
want
money
think
Queréis
quilombo
sin
mambo
y
hay
recompensa
You
want
trouble
without
mambo
and
there
is
a
reward
Por
cojones
de
acera,
chulos
de
mierda
By
sidewalk
balls,
fucking
assholes
Peña
normal,
humilde
Normal
people,
humble
Estudiar
para
la
pasta
de
mañana,
currar
en
el
finde
Study
for
tomorrow's
money,
work
on
the
weekend
Beber
en
el
Dos
De,
ni
el
doble
ni
el
triple
Drink
at
the
Dos
De,
neither
double
nor
triple
Salir
a
pillar
el
pastel,
compartir
mi
parte
Go
out
to
get
the
cake,
share
my
part
Partiendo
los
días,
echando
cuentas
Splitting
up
the
days,
doing
the
maths
Rascando
el
fondo
del
plato,
¿en
qué
coño
piensas?
Scraping
the
bottom
of
the
plate,
what
the
hell
are
you
thinking?
Hablando
códigos
de
supermercados
de
barrio
Speaking
codes
of
neighborhood
supermarkets
Plusmarca
en
las
calles
sin
premio
Record
on
the
streets
without
a
prize
Contra
el
reloj
a
la
carrera
Against
the
clock
in
the
race
En
guerra
con
la
aguja
y
tú
me
has
preparado
la
cena
At
war
with
the
needle
and
you
made
me
dinner
Y
vengo
caraja
y
ya
no
hay
cena
And
I
show
up
wasted
and
now
there's
no
dinner
Y
las
caras
largas
hasta
las
piernas,
maldita
sea
And
the
long
faces
down
to
the
legs,
damn
it
Retroceso
hasta
el
efectivo
Rollback
to
cash
De
veinte
duros
para
el
pan
y
las
vueltas
para
el
niño
From
twenty
bucks
for
bread
and
the
change
for
the
kid
Lo
mío
no
es
tuyo,
lo
tuyo
no
es
mío
Mine
is
not
yours,
yours
is
not
mine
Y
gracias
a
Dios,
tío,
gracias
And
thank
God,
man,
thanks
Reconocer
el
sudor,
primo
Recognize
the
sweat,
cousin
Hacer
volar
los
billes
Make
the
money
fly
Reconocer
el
sudor,
primo
Recognize
the
sweat,
cousin
Hacer
volar
los
billes
Make
the
money
fly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.