Текст и перевод песни Agorazein - Qué Pasará
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Pasará
What Will Happen
¿Qué
pasará
cuando
vuelvas
a
verme?
What
will
happen
when
you
see
me
again?
Ven
para
acá,
nena,
apriétame
fuerte
Come
here,
baby,
hold
me
tight
Ven
para
acá,
nena,
apriétame
fuerte
Come
here,
baby,
hold
me
tight
Ven
para
acá,
nena,
apriétame
Come
here,
baby,
hold
me
¿Qué
pasará
cuando
vuelvas
a
verme?
What
will
happen
when
you
see
me
again?
Ven
para
acá,
nena,
apriétame
fuerte
Come
here,
baby,
hold
me
tight
Ven
para
acá,
nena,
apriétame
fuerte
Come
here,
baby,
hold
me
tight
Ven
para
acá,
nena,
apriétame
Come
here,
baby,
hold
me
Aún
recuerdo
follarte
en
el
campo,
yeh
I
still
remember
when
I
fucked
you
in
the
field,
yeah
Con
los
helicópteros
sobrevolando
y
With
the
helicopters
flying
by
Con
el
corazón
lento
pero
dándote
rápido
And
my
heart
beating
slow,
but
I
was
fucking
you
fast
Mis
ojos
en
blanco
y
tus
piernas
temblando
My
eyes
rolling
back
and
your
legs
shaking
Porque
el
tiempo
pasa
muy
despacio
Because
time
is
moving
so
slow
Desde
que
no
agarras
el
cabello
lacio
Since
I
haven't
felt
your
straight
hair
Y
tu
cuarto
hecho
un
lío
And
your
room
was
a
mess
Querías
a
tu
novio
y
lo
hacías
conmigo
y
You
wanted
your
boyfriend
but
you
did
it
with
me
La
pasamos
divertido
We
had
a
good
time
Sé
que
me
watcheas,
le
preguntas
a
mi
amigo
I
know
you're
watching
me,
you're
asking
my
friend
Que
donde
ando
metido,
que
si
sigo
con
el
grupo
Where
I
am,
if
I'm
still
with
the
group
Que
si
ya
he
deja'o
los
líos,
que
si
ahora
ya
soy
rico
If
I've
left
the
mess,
if
I'm
rich
now
Deja
preguntarte
Stop
wondering
Me
he
entera'o
dónde
curras,
voy
a
ir
a
buscarte
I
found
out
where
you
work,
I'm
going
to
find
you
Solía
mojarte,
solo
con
mirarte
I
used
to
get
wet,
just
by
looking
at
you
Sigue
con
el
de
siempre,
él
me
odia
pero
no
lo
suficiente
You're
still
with
your
usual
lover,
he
hates
me
but
not
enough
Siempre
fuiste
una
zorra
mala
pero
yo
más
You've
always
been
a
bad
slut,
but
I'm
worse
Para
darte
celos
me
acosté
con
tus
amigas
I
slept
with
your
friends
to
make
you
jealous
Tonteaste
con
to'os
mis
fellas
cuando
estaba
de
gira
You
fooled
around
with
all
my
guys
when
I
was
on
tour
Y
ahora
eres
una
niña,
estás
bien
crecía
And
now
you're
a
little
girl,
you're
all
grown
up
Locuras
con
tus
amigas
You
go
crazy
with
your
friends
Fuckin'
pastillas
de,
los
días
de
después
de
Fuckin'
pills,
the
morning
after
Tú
eres
mía
aunque
te
vayas
a
casar
con
él
You're
mine
even
though
you're
going
to
marry
him
¿Qué
pasará
cuando
vuelvas
a
verme?
What
will
happen
when
you
see
me
again?
Ven
para
acá,
nena,
apriétame
fuerte
Come
here,
baby,
hold
me
tight
Ven
para
acá,
nena,
apriétame
fuerte
Come
here,
baby,
hold
me
tight
Ven
para
acá,
nena,
apriétame
Come
here,
baby,
hold
me
¿Qué
pasará
cuando
vuelvas
a
verme?
What
will
happen
when
you
see
me
again?
Ven
para
acá,
nena,
apriétame
fuerte
Come
here,
baby,
hold
me
tight
Ven
para
acá,
nena,
apriétame
fuerte
Come
here,
baby,
hold
me
tight
Ven
para
acá,
nena,
apriétame
Come
here,
baby,
hold
me
Aún
recuerdo
follarte
en
el
cuarto
I
still
remember
when
I
fucked
you
in
your
bedroom
De
tus
viejos
con
el
Cristo
vigilando
Of
your
old
parents
with
Christ
watching
El
cabecero
temblando,
tus
ojos
en
blanco
The
bed
headboard
shaking,
your
eyes
rolling
back
Sé
que
no
puedes
olvidarlo
I
know
you
can't
forget
it
En
la
foto
de
tu
whatsapp
ese
jambo
In
your
WhatsApp
photo,
that
guy
Pero
las
fotos
que
me
mandas
piden
mambo
But
the
pictures
you
send
me
are
asking
for
sex
¿Qué
es
estar
a
dos
bandos?
What
is
it
like
to
be
with
two
people
at
the
same
time?
Yo
te
miento
pa'
que
sigas
escuchando
I
lie
to
you
so
you'll
keep
listening
Siempre
me
gustó
que
fueras
perra
traicionera
I
always
liked
that
you
were
a
treacherous
bitch
Me
has
hecho
creer
que
ya
eres
suya,
pero
qué
va
You
made
me
believe
that
you
are
his
now,
but
no
Yo
no
estoy
pa'
esas
tonterías
I'm
not
into
that
nonsense
Pero
pa'
darte
basta
con
que
me
lo
pidas
But
all
it
takes
is
for
you
to
ask
me
and
I'll
give
you
everything
Se
ha
ido
de
viaje
y
no
está
en
la
ciudad
He's
gone
on
a
trip
and
is
not
in
town
Vas
por
la
segunda
copa
y
ya
me
quieres
hablar
You're
on
your
second
drink
and
want
to
talk
to
me
Te
dejo
que
ronees
sin
decir
dónde
estás
I'll
let
you
purr
without
telling
you
where
you
are
Los
dos
sabemos
dónde
acabarás
We
both
know
where
you're
going
to
end
up
¿Qué
pasará
cuando
vuelvas
a
verme?
What
will
happen
when
you
see
me
again?
Ven
para
acá,
nena,
apriétame
fuerte
Come
here,
baby,
hold
me
tight
Ven
para
acá,
nena,
apriétame
fuerte
Come
here,
baby,
hold
me
tight
Ven
para
acá,
nena,
apriétame
Come
here,
baby,
hold
me
¿Qué
pasará
cuando
vuelvas
a
verme?
What
will
happen
when
you
see
me
again?
Ven
para
acá,
nena,
apriétame
fuerte
Come
here,
baby,
hold
me
tight
Ven
para
acá,
nena,
apriétame
fuerte
Come
here,
baby,
hold
me
tight
Ven
para
acá,
nena,
apriétame
Come
here,
baby,
hold
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.