Agorazein - Qué Pasará - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Agorazein - Qué Pasará




Qué Pasará
What Will Happen
¿Qué pasará cuando vuelvas a verme?
What will happen when you see me again?
Ven para acá, nena, apriétame fuerte
Come here, baby, hold me tight
Ven para acá, nena, apriétame fuerte
Come here, baby, hold me tight
Ven para acá, nena, apriétame
Come here, baby, hold me
¿Qué pasará cuando vuelvas a verme?
What will happen when you see me again?
Ven para acá, nena, apriétame fuerte
Come here, baby, hold me tight
Ven para acá, nena, apriétame fuerte
Come here, baby, hold me tight
Ven para acá, nena, apriétame
Come here, baby, hold me
Aún recuerdo follarte en el campo, yeh
I still remember when I fucked you in the field, yeah
Con los helicópteros sobrevolando y
With the helicopters flying by
Con el corazón lento pero dándote rápido
And my heart beating slow, but I was fucking you fast
Mis ojos en blanco y tus piernas temblando
My eyes rolling back and your legs shaking
Porque el tiempo pasa muy despacio
Because time is moving so slow
Desde que no agarras el cabello lacio
Since I haven't felt your straight hair
Y tu cuarto hecho un lío
And your room was a mess
Querías a tu novio y lo hacías conmigo y
You wanted your boyfriend but you did it with me
La pasamos divertido
We had a good time
que me watcheas, le preguntas a mi amigo
I know you're watching me, you're asking my friend
Que donde ando metido, que si sigo con el grupo
Where I am, if I'm still with the group
Que si ya he deja'o los líos, que si ahora ya soy rico
If I've left the mess, if I'm rich now
Deja preguntarte
Stop wondering
Me he entera'o dónde curras, voy a ir a buscarte
I found out where you work, I'm going to find you
Solía mojarte, solo con mirarte
I used to get wet, just by looking at you
Sigue con el de siempre, él me odia pero no lo suficiente
You're still with your usual lover, he hates me but not enough
Siempre fuiste una zorra mala pero yo más
You've always been a bad slut, but I'm worse
Para darte celos me acosté con tus amigas
I slept with your friends to make you jealous
Tonteaste con to'os mis fellas cuando estaba de gira
You fooled around with all my guys when I was on tour
Y ahora eres una niña, estás bien crecía
And now you're a little girl, you're all grown up
Locuras con tus amigas
You go crazy with your friends
To'os los días
Every day
Fuckin' pastillas de, los días de después de
Fuckin' pills, the morning after
eres mía aunque te vayas a casar con él
You're mine even though you're going to marry him
¿Qué pasará cuando vuelvas a verme?
What will happen when you see me again?
Ven para acá, nena, apriétame fuerte
Come here, baby, hold me tight
Ven para acá, nena, apriétame fuerte
Come here, baby, hold me tight
Ven para acá, nena, apriétame
Come here, baby, hold me
¿Qué pasará cuando vuelvas a verme?
What will happen when you see me again?
Ven para acá, nena, apriétame fuerte
Come here, baby, hold me tight
Ven para acá, nena, apriétame fuerte
Come here, baby, hold me tight
Ven para acá, nena, apriétame
Come here, baby, hold me
Aún recuerdo follarte en el cuarto
I still remember when I fucked you in your bedroom
De tus viejos con el Cristo vigilando
Of your old parents with Christ watching
El cabecero temblando, tus ojos en blanco
The bed headboard shaking, your eyes rolling back
que no puedes olvidarlo
I know you can't forget it
En la foto de tu whatsapp ese jambo
In your WhatsApp photo, that guy
Pero las fotos que me mandas piden mambo
But the pictures you send me are asking for sex
¿Qué es estar a dos bandos?
What is it like to be with two people at the same time?
Yo te miento pa' que sigas escuchando
I lie to you so you'll keep listening
Siempre me gustó que fueras perra traicionera
I always liked that you were a treacherous bitch
Me has hecho creer que ya eres suya, pero qué va
You made me believe that you are his now, but no
Yo no estoy pa' esas tonterías
I'm not into that nonsense
Pero pa' darte basta con que me lo pidas
But all it takes is for you to ask me and I'll give you everything
Se ha ido de viaje y no está en la ciudad
He's gone on a trip and is not in town
Vas por la segunda copa y ya me quieres hablar
You're on your second drink and want to talk to me
Te dejo que ronees sin decir dónde estás
I'll let you purr without telling you where you are
Los dos sabemos dónde acabarás
We both know where you're going to end up
¿Qué pasará cuando vuelvas a verme?
What will happen when you see me again?
Ven para acá, nena, apriétame fuerte
Come here, baby, hold me tight
Ven para acá, nena, apriétame fuerte
Come here, baby, hold me tight
Ven para acá, nena, apriétame
Come here, baby, hold me
¿Qué pasará cuando vuelvas a verme?
What will happen when you see me again?
Ven para acá, nena, apriétame fuerte
Come here, baby, hold me tight
Ven para acá, nena, apriétame fuerte
Come here, baby, hold me tight
Ven para acá, nena, apriétame
Come here, baby, hold me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.