Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
la
escalera
Im
Treppenhaus
Mirando
las
Lacoste
que
antes
eran
nuevas,
Schaue
auf
die
Lacoste,
die
mal
neu
waren,
Dándole
vueltas,
a
las
malas
o
a
las
buenas,
Drehe
Runden,
im
Schlechten
oder
im
Guten,
Dándome
cuerda,
hay
días
que
parece
que
vuelas,
Gebe
mir
Auftrieb,
es
gibt
Tage,
da
scheint
es,
als
würde
ich
fliegen,
Hay
días
que
es
mejor
no
echar
cuentas,
y
las
suelas
Es
gibt
Tage,
da
rechnet
man
besser
nicht
nach,
und
die
Sohlen
Sucias
de
grasa,
grasa
que
es
pasta,
¿qué
te
esperas?
Schmutzig
vom
Fett,
Fett,
das
Knete
ist,
was
erwartest
du?
Están
enteras,
eso
que
tienes
no
lo
pierdas,
Sie
sind
ganz,
das,
was
du
hast,
verlier
es
nicht,
No
recuerdes,
curras
y
comes,
Erinnere
dich
nicht,
du
schuftest
und
isst,
Si
puedes
muerdes
y
da
gracias,
Wenn
du
kannst,
beißt
du
zu
und
sagst
danke,
Se
oye
algo
en
la
escalera.
Man
hört
etwas
im
Treppenhaus.
Son
mis
ruidos.
Es
sind
meine
Geräusche.
Se
oye
algo
en
la
escalera.
Man
hört
etwas
im
Treppenhaus.
Son
mis
ruidos.
Es
sind
meine
Geräusche.
Se
oye
algo
en
la
escalera.
Man
hört
etwas
im
Treppenhaus.
Son
mis
ruidos.
Es
sind
meine
Geräusche.
Se
oye
algo
en
la
escalera.
Man
hört
etwas
im
Treppenhaus.
Cuento
malparidos
si
nada
me
apetece
Ich
zähle
Mistkerle,
wenn
mir
nichts
passt
Y
pienso
en
mis
enemigos
los
lunes
cuando
amanece,
Und
denke
an
meine
Feinde,
montags,
wenn
es
dämmert,
Nací
cáncer
con
tres
vueltas
del
cordón
umbilical
en
el
cuello,
me
la
suda
tu
suspense.
Ich
wurde
als
Krebs
geboren,
mit
dreimal
der
Nabelschnur
um
den
Hals,
dein
Suspense
ist
mir
scheißegal.
Sonrío
cuando
el
día
lo
merece,
Ich
lächle,
wenn
der
Tag
es
verdient,
Me
quedé
sin
los
buenos
de
confi
en
el
barrio
a
los
trece,
Ich
verlor
die
guten
Vertrauten
im
Viertel
mit
dreizehn,
Aquí
el
tiempo
no
se
escapa,
se
padece,
Hier
entkommt
die
Zeit
nicht,
man
erleidet
sie,
Aquí
el
respeto
no
se
muestra,
se
merece.
Hier
zeigt
man
Respekt
nicht,
man
verdient
ihn
sich.
El
tono
ámbar
del
barrio
amansaba
el
alma,
Der
Bernsteinton
des
Viertels
besänftigte
die
Seele,
No
uséis
mi
Biblia
sólo
pa
jurar
venganza,
Benutzt
meine
Bibel
nicht
nur,
um
Rache
zu
schwören,
Esos
cabrones
escucharon
mis
maquetas
Diese
Wichser
haben
meine
Demos
gehört
Y
hoy
quieren
tu
coño,
tu
culo
y
tus
tetas,
Und
heute
wollen
sie
deine
Muschi,
deinen
Arsch
und
deine
Titten,
Pero
eres
mía,
ni
por
cien
te
cambiaría,
Aber
du
bist
mein,
nicht
für
hundert
würde
ich
dich
tauschen,
He
vuelto
al
micro,
ya
pensé
que
no
lo
haría.
Ich
bin
zurück
am
Mikro,
dachte
schon,
ich
würde
es
nicht
mehr
tun.
La
polla
caliente
y
la
sangre
fría,
Den
Schwanz
heiß
und
das
Blut
kalt,
Olvídales,
chula,
y
saca
la
lencería,
Vergiss
sie,
Süße,
und
hol
die
Dessous
raus,
Cruzo
la
avenida
con
tensión,
avanzo
denso,
Ich
überquere
die
Allee
angespannt,
bewege
mich
schwerfällig,
Detrás
del
doce
conté
el
valor
de
mi
incienso.
Hinter
der
Zwölf
zählte
ich
den
Wert
meines
Weihrauchs.
He
aprendido
a
disfrutar
de
lo
que
hago
cuando
no
pienso,
Ich
habe
gelernt
zu
genießen,
was
ich
tue,
wenn
ich
nicht
nachdenke,
Estuve
en
ello,
hoy
estoy
en
esto.
Ich
war
dabei,
heute
bin
ich
hierbei.
Dame
pasta,
olvida
mis
quince,
Gib
mir
Knete,
vergiss
meine
Fünfzehn,
Batallas,
¿tú
con
quién?
mis
hombres
solos
medio
en
trance,
Battles,
du
mit
wem?
Meine
Männer
allein,
halb
in
Trance,
Oigo
voces
y
harpías,
cabrones,
habladurías,
Ich
höre
Stimmen
und
Harpyien,
Wichser,
Gerede,
¿De
mis
días?
ni
dando
gracias,
Über
meine
Tage?
Nicht
mal
mit
Dank,
Historias
varias,
leyendas
ninguna,
Verschiedene
Geschichten,
keine
Legenden,
Medio
en
serio
medio
en
broma
no
hablo
nunca.
Halb
ernst,
halb
im
Scherz
rede
ich
nie.
Cuido
mi
nuca
y
a
mi
muñeca,
Ich
passe
auf
meinen
Nacken
und
auf
meine
Puppe
auf,
Contra
todos
y
sin
armas
hijos
puta,
Gegen
alle
und
ohne
Waffen,
ihr
Hurensöhne,
Esconde
la
mano,
Versteck
die
Hand,
Por
aquí
hay
piedras
de
sobra
dispuestas
hacia
tu
tejado.
Hier
gibt
es
genug
Steine,
bereit
für
dein
Dach.
No
hablamos
en
vano,
Wir
reden
nicht
umsonst,
Con
frío
en
el
invierno,
en
otoño,
en
primavera
y
en
verano,
Mit
Kälte
im
Winter,
im
Herbst,
im
Frühling
und
im
Sommer,
Pero
hoy
no
porque
oigo,
in
God
we
trust,
Aber
heute
nicht,
denn
ich
höre,
in
God
we
trust,
Pero
¿sin
pasta
dónde
está
su
reino?
Aber
ohne
Knete,
wo
ist
sein
Reich?
Rapeamos
Beirut,
soñamos
Cancún,
Wir
rappen
Beirut,
träumen
Cancún,
Pero
al
final
es
pan
con
atún
y
otro
del
montón,
Aber
am
Ende
ist
es
Brot
mit
Thunfisch
und
einer
mehr
von
vielen,
Huevos,
échale
huevos,
chico,
cuenta
los
ceros,
Eier,
zeig
Eier,
Junge,
zähl
die
Nullen,
¿Qué
ves
a
tu
lado?
es
lo
que
vales,
Was
siehst
du
neben
dir?
Das
ist,
was
du
wert
bist,
Lo
que
has
dado,
lo
que
te
han
dado,
Was
du
gegeben
hast,
was
dir
gegeben
wurde,
Ahora
sientes
celos,
miras
a
otro
lado
Jetzt
bist
du
eifersüchtig,
schaust
zur
Seite
Y
se
oyen
ruidos
y
cuento
malparidos,
Und
man
hört
Geräusche
und
ich
zähle
Mistkerle,
La
nómina
y
el
jefe,
los
perros,
los
ladridos,
Die
Gehaltsabrechnung
und
der
Chef,
die
Hunde,
das
Gebell,
Los
buenos,
los
bandidos,
Die
Guten,
die
Banditen,
Los
que
están
vivos
y
los
caídos,
Die,
die
leben
und
die
Gefallenen,
Al
final
son
los
tuyos
o
los
míos.
Am
Ende
sind
es
deine
oder
meine.
Se
oyen
ruidos,
se
escucha
mi
jerga,
Man
hört
Geräusche,
man
hört
meinen
Jargon,
Miré
en
el
botiquín
sólo
su
número
en
mi
agenda
Ich
schaute
in
den
Medizinschrank,
nur
ihre
Nummer
in
meinem
Kalender
Y
con
todo
a
la
mierda,
Und
alles
zum
Teufel,
Esos
cabrones
hablarán
de
tu
novela,
pero
mejor
guárdatela.
Diese
Wichser
werden
über
deinen
Roman
reden,
aber
behalt
ihn
besser
für
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.