Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
up
What
up,
es
C.
Was
geht,
was
geht,
hier
ist
C.
Yo
ya
estuve
ahí
en
el
alma
con
Marvin,
con
Isaac
Yo,
ich
war
schon
da,
in
der
Seele,
mit
Marvin,
mit
Isaac
Estáis
aún
a
mil
millas
atrás
Ihr
seid
noch
tausend
Meilen
zurück
Esto
no
es
música,
a
mí
me
la
suda
Das
ist
keine
Musik,
mir
ist
das
scheißegal
Ella
lo
dijo
una
vez
Sie
hat
es
einmal
gesagt
I
love
you,
you
know
that
i
need
you
I
love
you,
du
weißt,
dass
ich
dich
brauche
I
love
you,
I
love
you
baby
I
love
you,
I
love
you
baby
Y
al
futuro
que
le
jodan,
¿Qué
mas
da?
Und
scheiß
auf
die
Zukunft,
was
macht
das
schon?
Por
los
días
que
vendrán
y
se
irán
Für
die
Tage,
die
kommen
und
gehen
werden
No
importa
lo
que
diga
C
Egal,
was
C
sagt
El
futuro
es
sólo
pa
correr
Die
Zukunft
ist
nur
zum
Weglaufen
da
¿Quién
te
vino
a
ver?
Wer
ist
gekommen,
um
dich
zu
sehen?
Los
deberes
sin
hacer
Die
Hausaufgaben
nicht
gemacht
Siempre
va
a
volver
Sie
wird
immer
zurückkommen
A
veces
me
siento
tan
bien,
como
con
el
mundo
bailándome
Manchmal
fühle
ich
mich
so
gut,
als
ob
die
Welt
für
mich
tanzt
Como
dejándose,
como
un
¨porqué¨
Als
ob
sie
sich
gehen
lässt,
wie
ein
"Warum"
Estoy
bajando
tu
barriga
soñando
otra
vez
Ich
streichle
deinen
Bauch
hinunter,
träume
wieder
Sólo
necesito
un
papel
Ich
brauche
nur
ein
Papier
Dormir
un
par
de
horas
o
volver
a
nacer
Ein
paar
Stunden
schlafen
oder
wiedergeboren
werden
Yo
que
coño
sé
Was
zum
Teufel
weiß
ich
schon
El
mundo
no
me
trata
de
usted
Die
Welt
siezt
mich
nicht
Uno
mas
al
mes,
es
todo
Einer
mehr
im
Monat,
das
ist
alles
No
voy
a
entrar
preso
por
soñarlo
solo
Ich
komme
nicht
ins
Gefängnis,
nur
weil
ich
davon
träume
Life
time
is
oro
Lebenszeit
ist
Gold
Pensando
el
modo
Denke
über
den
Weg
nach
Ella
lo
dijo
una
vez
Sie
hat
es
einmal
gesagt
I
love
you,
you
know
that
i
need
you
I
love
you,
du
weißt,
dass
ich
dich
brauche
I
love
you,
I
love
you
baby
I
love
you,
I
love
you
baby
Y
al
futuro
que
le
jodan,
¿Qué
mas
da?
Und
scheiß
auf
die
Zukunft,
was
macht
das
schon?
Por
los
días
que
vendrán
y
se
irán
Für
die
Tage,
die
kommen
und
gehen
werden
Que
es
lo
que
me
ha
costado
este
Thriller
Was
mich
dieser
Thriller
gekostet
hat
Dime
que
me
queda
cuando
pague
y
me
pire
Sag
mir,
was
mir
bleibt,
wenn
ich
bezahle
und
abhaue
My
mind
is
bleeding,
tu
piel
es
sueños
de
crimen
My
mind
is
bleeding,
deine
Haut
sind
Träume
von
Verbrechen
Dime
como
coño
los
paro
si
me
persiguen
Sag
mir,
wie
zum
Teufel
ich
sie
aufhalte,
wenn
sie
mich
verfolgen
Y
al
final
te
mueres
not
kidding
Und
am
Ende
stirbst
du,
not
kidding
Ni
una
puta
broma
en
la
mesa
hasta
que
termines
Kein
verdammter
Witz
am
Tisch,
bis
du
fertig
bist
The
sky
is
the
limit,
pero
sin
crédito
The
sky
is
the
limit,
aber
ohne
Kredit
No
dealing,
las
zorras
salen
gritan
¨No
dealing¨
No
dealing,
die
Schlampen
kommen
raus
und
schreien
"No
dealing"
Ninguna
tiene
voz
ni
paz
Keine
hat
eine
Stimme
oder
Frieden
No
todo
muerto
pero
que
mas
da
Nicht
alles
tot,
aber
was
macht
das
schon
Something
that
i
got
Something
that
i
got
Que
me
costará
una
vida,
32
barras,
libertad
Das
mich
ein
Leben
kosten
wird,
32
Takte,
Freiheit
Está
mal,
pues
da
mas
Es
ist
schlecht,
na
und,
gib
mehr
La
vida
patea
tu
fucking
fat
ass
Das
Leben
tritt
dir
in
deinen
verdammten
fetten
Arsch
Yo
estoy
soñando
con
volver
atrás
Ich
träume
davon,
zurückzugehen
Ella
lo
dijo
una
vez,
igual
Sie
hat
es
einmal
gesagt,
genauso
I
love
you,
you
know
that
i
need
you
I
love
you,
du
weißt,
dass
ich
dich
brauche
I
love
you,
I
love
baby
I
love
you,
I
love
baby
Y
al
futuro
que
le
jodan,
¿Qué
mas
da?
Und
scheiß
auf
die
Zukunft,
was
macht
das
schon?
Por
los
días
que
vendrán
y
se
irán.
Für
die
Tage,
die
kommen
und
gehen
werden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FABIAN ITUARTE DEL SAZ OROZCO, ANTON ALVAREZ ALFARO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.