Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai Se Os Meus Olhos Falassem
Ach, wenn meine Augen sprechen könnten
Quanto
mais
quero
esquece-la,
vejam
lá
Je
mehr
ich
sie
vergessen
will,
seht
nur
Tanto
mais
me
lembro
dela,
por
meu
mal
Desto
mehr
erinnere
ich
mich
an
sie,
zu
meinem
Leidwesen
Eu
não
sei
viver
sem
ela
Ich
kann
nicht
ohne
sie
leben
Passo
lá
rente
à
janela
Ich
gehe
dort
nah
am
Fenster
vorbei
Sem
ver
dela
nem
sinal.
Ohne
auch
nur
ein
Zeichen
von
ihr
zu
sehen.
Se
a
encontro
por
acaso,
como
é
bom
Wenn
ich
sie
zufällig
treffe,
wie
schön
das
ist
Mas
passamos
adiante
sem
olhar
Aber
wir
gehen
aneinander
vorbei,
ohne
hinzusehen
Por
orgulho
quando
passo
Aus
Stolz,
wenn
ich
vorbeigehe
Eu
até
apresso
o
passo
Beschleunige
ich
sogar
meinen
Schritt
Mas
depois
volto
a
passar.
Aber
dann
gehe
ich
wieder
vorbei.
Ai,
se
os
meus
olhos
falassem,
contavam
Ach,
wenn
meine
Augen
sprechen
könnten,
sie
würden
erzählen
Quantas
saudades
eu
tenho
de
ti
Wie
sehr
ich
dich
vermisse
Ando
morto
por
te
ver,
vejo-te
só
a
correr
Ich
sterbe
danach,
dich
zu
sehen,
sehe
dich
nur
im
Vorbeilaufen
Para
não
ver
que
te
perdi.
Um
nicht
zu
sehen,
dass
ich
dich
verloren
habe.
Ai,
se
os
meus
olhos
falassem,
amor
Ach,
wenn
meine
Augen
sprechen
könnten,
Liebe
Sabias
quem
te
quer
bem
Wüsstest
du,
wer
dich
lieb
hat
Ai
se
os
meus
olhos
falassem
Ach,
wenn
meine
Augen
sprechen
könnten
Talvez
a
ti
te
contassem
Vielleicht
würden
sie
dir
erzählen
O
que
eu
não
conto
a
ninguém.
Was
ich
niemandem
erzähle.
Agora
mudou
de
rua,
vejam
lá
Jetzt
ist
sie
umgezogen,
seht
nur
Tem
uma
casa
mais
alta,
pois
então
Sie
hat
ein
höheres
Haus,
nun
denn
Agora
nem
parece
ela,
a
rapariga
singela
Jetzt
scheint
sie
es
nicht
einmal
mehr
zu
sein,
das
einfache
Mädchen
Que
eu
via
no
rés-do-chão.
Das
ich
im
Erdgeschoss
sah.
Mudou
tanto,
tanto,
tanto,
podem
querer
Sie
hat
sich
so
sehr
verändert,
könnt
ihr
glauben
Como
do
dia
p'ra
noite,
tal
e
qual
Wie
vom
Tag
zur
Nacht,
ganz
genau
Agora
tudo
o
que
resta,
dessa
rapariga
honesta
Jetzt
ist
alles,
was
bleibt,
von
diesem
aufrichtigen
Mädchen
É
este
amor
sempre
igual.
Diese
immer
gleiche
Liebe.
Ai,
se
os
meus
olhos
falassem,
contavam
Ach,
wenn
meine
Augen
sprechen
könnten,
sie
würden
erzählen
Quantas
saudades
eu
tenho
de
ti
Wie
sehr
ich
dich
vermisse
Ando
morto
por
ter
ver,
vejo-te
só
a
correr
Ich
sterbe
danach,
dich
zu
sehen,
sehe
dich
nur
im
Vorbeilaufen
Parar
não
ver
que
te
perdi.
Um
nicht
zu
sehen,
dass
ich
dich
verloren
habe.
Ai,
se
os
meus
olhos
falassem,
amor
Ach,
wenn
meine
Augen
sprechen
könnten,
Liebe
Sabias
quem
te
quer
bem
Wüsstest
du,
wer
dich
lieb
hat
Ai
se
os
meus
olhos
falassem
Ach,
wenn
meine
Augen
sprechen
könnten
Talvez
a
ti
te
contassem
Vielleicht
würden
sie
dir
erzählen
O
que
eu
não
conto
a
ninguém.
Was
ich
niemandem
erzähle.
Ai,
se
os
meus
olhos
falassem,
amor
Ach,
wenn
meine
Augen
sprechen
könnten,
Liebe
Sabias
quem
te
quer
bem
Wüsstest
du,
wer
dich
lieb
hat
Ai
se
os
meus
olhos
falassem
Ach,
wenn
meine
Augen
sprechen
könnten
Talvez
a
ti
te
contassem
Vielleicht
würden
sie
dir
erzählen
O
que
eu
não
conto
a
ninguém.
Was
ich
niemandem
erzähle.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.