Agrupamento Musical Diapasão - Ai Se Os Meus Olhos Falassem - перевод текста песни на немецкий

Ai Se Os Meus Olhos Falassem - Agrupamento Musical Diapasãoперевод на немецкий




Ai Se Os Meus Olhos Falassem
Ach, wenn meine Augen sprechen könnten
Quanto mais quero esquece-la, vejam
Je mehr ich sie vergessen will, seht nur
Tanto mais me lembro dela, por meu mal
Desto mehr erinnere ich mich an sie, zu meinem Leidwesen
Eu não sei viver sem ela
Ich kann nicht ohne sie leben
Passo rente à janela
Ich gehe dort nah am Fenster vorbei
Sem ver dela nem sinal.
Ohne auch nur ein Zeichen von ihr zu sehen.
Se a encontro por acaso, como é bom
Wenn ich sie zufällig treffe, wie schön das ist
Mas passamos adiante sem olhar
Aber wir gehen aneinander vorbei, ohne hinzusehen
Por orgulho quando passo
Aus Stolz, wenn ich vorbeigehe
Eu até apresso o passo
Beschleunige ich sogar meinen Schritt
Mas depois volto a passar.
Aber dann gehe ich wieder vorbei.
Ai, se os meus olhos falassem, contavam
Ach, wenn meine Augen sprechen könnten, sie würden erzählen
Quantas saudades eu tenho de ti
Wie sehr ich dich vermisse
Ando morto por te ver, vejo-te a correr
Ich sterbe danach, dich zu sehen, sehe dich nur im Vorbeilaufen
Para não ver que te perdi.
Um nicht zu sehen, dass ich dich verloren habe.
Ai, se os meus olhos falassem, amor
Ach, wenn meine Augen sprechen könnten, Liebe
Sabias quem te quer bem
Wüsstest du, wer dich lieb hat
Ai se os meus olhos falassem
Ach, wenn meine Augen sprechen könnten
Talvez a ti te contassem
Vielleicht würden sie dir erzählen
O que eu não conto a ninguém.
Was ich niemandem erzähle.
Agora mudou de rua, vejam
Jetzt ist sie umgezogen, seht nur
Tem uma casa mais alta, pois então
Sie hat ein höheres Haus, nun denn
Agora nem parece ela, a rapariga singela
Jetzt scheint sie es nicht einmal mehr zu sein, das einfache Mädchen
Que eu via no rés-do-chão.
Das ich im Erdgeschoss sah.
Mudou tanto, tanto, tanto, podem querer
Sie hat sich so sehr verändert, könnt ihr glauben
Como do dia p'ra noite, tal e qual
Wie vom Tag zur Nacht, ganz genau
Agora tudo o que resta, dessa rapariga honesta
Jetzt ist alles, was bleibt, von diesem aufrichtigen Mädchen
É este amor sempre igual.
Diese immer gleiche Liebe.
Ai, se os meus olhos falassem, contavam
Ach, wenn meine Augen sprechen könnten, sie würden erzählen
Quantas saudades eu tenho de ti
Wie sehr ich dich vermisse
Ando morto por ter ver, vejo-te a correr
Ich sterbe danach, dich zu sehen, sehe dich nur im Vorbeilaufen
Parar não ver que te perdi.
Um nicht zu sehen, dass ich dich verloren habe.
Ai, se os meus olhos falassem, amor
Ach, wenn meine Augen sprechen könnten, Liebe
Sabias quem te quer bem
Wüsstest du, wer dich lieb hat
Ai se os meus olhos falassem
Ach, wenn meine Augen sprechen könnten
Talvez a ti te contassem
Vielleicht würden sie dir erzählen
O que eu não conto a ninguém.
Was ich niemandem erzähle.
Ai, se os meus olhos falassem, amor
Ach, wenn meine Augen sprechen könnten, Liebe
Sabias quem te quer bem
Wüsstest du, wer dich lieb hat
Ai se os meus olhos falassem
Ach, wenn meine Augen sprechen könnten
Talvez a ti te contassem
Vielleicht würden sie dir erzählen
O que eu não conto a ninguém.
Was ich niemandem erzähle.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.