Agrupamento Musical Diapasão - Esta Mulher - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Agrupamento Musical Diapasão - Esta Mulher




Esta Mulher
Эта женщина
Essa mulher dá-me cabo do juízo
Эта женщина сводит меня с ума,
Dá-me cabo do juízo com as perguntas que faz
Сводит меня с ума своими вопросами.
Onde é que vou, o que é o que vou fazer
Куда я иду, что я буду делать,
Se venho a casa comer nem à noite tenho paz.
Если я прихожу домой поесть, даже ночью нет мне покоя.
Essa mulher dá-me cabo do juízo
Эта женщина сводит меня с ума,
Dá-me cabo do juízo eu não sei o que ela quer
Сводит меня с ума, я не знаю, чего она хочет.
Quando ela fala me apetece gritar
Когда она говорит, мне хочется только кричать,
estou farto de aturar maluquices de mulher.
Я уже сыт по горло этими женскими причудами.
Não mulher que não queira ser mandona
Нет женщины, которая не хотела бы командовать
E ter razão no que disser
И быть правой во всем, что говорит.
Mas devia ter vergonha ao pôr um homem
Но ей должно быть стыдно заставлять мужчину
A fazer o que ela quer.
Делать то, что она хочет.
Quando chego a casa sei eu o que vai fazer
Когда я прихожу домой, я уже знаю, что она будет делать:
Vai ver as horas que são
Смотреть на часы,
Se eu venho cedo eu devia chegar tarde
Если я прихожу рано, я должен был прийти поздно,
Se respondo arranja logo confusão.
Если я отвечаю, она сразу же устраивает скандал.
Essa mulher dá-me cabo do juízo
Эта женщина сводит меня с ума,
Dá-me cabo do juízo com as perguntas que faz
Сводит меня с ума своими вопросами.
Onde é que vou, o que é o que vou fazer
Куда я иду, что я буду делать,
Se venho a casa comer nem à noite tenho paz.
Если я прихожу домой поесть, даже ночью нет мне покоя.
Essa mulher dá-me cabo do juízo
Эта женщина сводит меня с ума,
Dá-me cabo do juízo eu não sei o que ela quer
Сводит меня с ума, я не знаю, чего она хочет.
Quando ela fala me apetece gritar
Когда она говорит, мне хочется только кричать,
estou farto de aturar maluquices de mulher.
Я уже сыт по горло этими женскими причудами.
Não mulher que não queira ser mandona
Нет женщины, которая не хотела бы командовать
E ter razão no que disser
И быть правой во всем, что говорит.
Mas devia ter vergonha ao pôr um homem
Но ей должно быть стыдно заставлять мужчину
A fazer o que ela quer.
Делать то, что она хочет.
Quando chego a casa sei eu o que vai fazer
Когда я прихожу домой, я уже знаю, что она будет делать:
Vai ver as horas que são
Смотреть на часы,
Se eu venho cedo eu devia chegar tarde
Если я прихожу рано, я должен был прийти поздно,
Se respondo arranja logo confusão.
Если я отвечаю, она сразу же устраивает скандал.
Essa mulher dá-me cabo do juízo
Эта женщина сводит меня с ума,
Dá-me cabo do juízo com as perguntas que faz
Сводит меня с ума своими вопросами.
Onde é que vou, o que é o que vou fazer
Куда я иду, что я буду делать,
Se venho a casa comer nem à noite tenho paz.
Если я прихожу домой поесть, даже ночью нет мне покоя.
Essa mulher dá-me cabo do juízo
Эта женщина сводит меня с ума,
Dá-me cabo do juízo eu não sei o que ela quer
Сводит меня с ума, я не знаю, чего она хочет.
Quando ela fala me apetece gritar
Когда она говорит, мне хочется только кричать,
estou farto de aturar maluquices de mulher.
Я уже сыт по горло этими женскими причудами.
Essa mulher dá-me cabo do juízo
Эта женщина сводит меня с ума,
Dá-me cabo do juízo eu não sei o que ela quer
Сводит меня с ума, я не знаю, чего она хочет.
Quando ela fala me apetece gritar
Когда она говорит, мне хочется только кричать,
estou farto de aturar maluquices de mulher.
Я уже сыт по горло этими женскими причудами.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.