Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hino das Loiras
Hymne der Blondinen
A
mulher
loira
Die
blonde
Frau
É
melhor
e
preferida
Ist
besser
und
bevorzugt
Carinhosa
e
definida
Zärtlich
und
bestimmt
Tem
poder
de
conquistar.
Hat
die
Macht
zu
erobern.
Tem
a
força
da
paixão
Hat
sie
die
Kraft
der
Leidenschaft
Quando
toca
o
coração
Wenn
sie
das
Herz
berührt
Temos
que
dela
gostar.
Müssen
wir
sie
mögen.
A
mulher
loira
Die
blonde
Frau
É
linda
por
natureza
Ist
von
Natur
aus
schön
Tem
um
toque
de
beleza
Hat
einen
Hauch
von
Schönheit
Igual
a
ela
não
há.
Wie
sie
gibt
es
keine.
Eu
não
concordo
Ich
stimme
nicht
zu
Com
o
dito
popular
Mit
dem
Volksmund
Pois
a
loira
não
é
burra
Denn
die
Blondine
ist
nicht
dumm
Tem
preguiça
de
pensar.
Sie
ist
nur
zu
faul
zum
Denken.
A
loira
não
é
burra,
a
loira
não
é
burra
Die
Blondine
ist
nicht
dumm,
die
Blondine
ist
nicht
dumm
A
loira
não
é
burra,
tem
preguiça
de
pensar
Die
Blondine
ist
nicht
dumm,
sie
ist
nur
zu
faul
zum
Denken
A
loira
não
é
burra,
a
loira
não
é
burra
Die
Blondine
ist
nicht
dumm,
die
Blondine
ist
nicht
dumm
A
loira
não
é
burra,
tem
preguiça
de
pensar.
Die
Blondine
ist
nicht
dumm,
sie
ist
nur
zu
faul
zum
Denken.
A
mulher
loira
Die
blonde
Frau
Comparada
com
a
morena
Verglichen
mit
der
Brünetten
Onde
chega
rouba
a
cena
Wo
sie
hinkommt,
stiehlt
sie
die
Show
É
difícil
de
comparar.
Ist
schwer
zu
vergleichen.
Por
mais
que
a
loira
Auch
wenn
die
Blondine
Se
esconda
no
vacilo
Sich
mal
einen
Fehler
leistet
Mas
não
foge
do
estilo
Weicht
sie
nicht
von
ihrem
Stil
ab
Tem
direito
de
errar.
Hat
das
Recht,
Fehler
zu
machen.
A
mulher
loira
Die
blonde
Frau
É
gostosa
até
demais
Ist
mehr
als
nur
attraktiv
Em
tudo
leva
vantagem
Hat
in
allem
einen
Vorteil
Até
no
jeito
de
andar.
Sogar
in
der
Art
zu
gehen.
E
as
morenas
Und
die
Brünetten
Vendo
que
não
têm
apelo
Sehen,
dass
sie
keinen
Reiz
haben
Estão
pitando
o
cabelo
Färben
sich
die
Haare
Pra
loiras
ficarem
também.
Um
auch
blond
zu
werden.
A
loira
não
é
burra,
a
loira
não
é
burra
Die
Blondine
ist
nicht
dumm,
die
Blondine
ist
nicht
dumm
A
loira
não
é
burra,
tem
preguiça
de
pensar
Die
Blondine
ist
nicht
dumm,
sie
ist
nur
zu
faul
zum
Denken
A
loira
não
é
burra,
a
loira
não
é
burra
Die
Blondine
ist
nicht
dumm,
die
Blondine
ist
nicht
dumm
A
loira
não
é
burra,
tem
preguiça
de
pensar.
Die
Blondine
ist
nicht
dumm,
sie
ist
nur
zu
faul
zum
Denken.
A
mulher
loira
Die
blonde
Frau
Comparada
com
a
morena
Verglichen
mit
der
Brünetten
Onde
chega
rouba
a
cena
Wo
sie
hinkommt,
stiehlt
sie
die
Show
É
difícil
de
comparar.
Ist
schwer
zu
vergleichen.
Por
mais
que
a
loira
Auch
wenn
die
Blondine
Se
esconda
no
vacilo
Sich
mal
einen
Fehler
leistet
Mas
não
foge
do
estilo
Weicht
sie
nicht
von
ihrem
Stil
ab
Tem
direito
de
errar.
Hat
das
Recht,
Fehler
zu
machen.
A
mulher
loira
Die
blonde
Frau
É
gostosa
até
demais
Ist
mehr
als
nur
attraktiv
Em
tudo
leva
vantagem
Hat
in
allem
einen
Vorteil
Até
no
jeito
de
andar.
Sogar
in
der
Art
zu
gehen.
E
as
morenas
Und
die
Brünetten
Vendo
que
não
têm
apelo
Sehen,
dass
sie
keinen
Reiz
haben
Estão
pitando
o
cabelo
Färben
sich
die
Haare
Pra
loiras
ficarem
também.
Um
auch
blond
zu
werden.
A
loira
não
é
burra,
a
loira
não
é
burra
Die
Blondine
ist
nicht
dumm,
die
Blondine
ist
nicht
dumm
A
loira
não
é
burra,
tem
preguiça
de
pensar
Die
Blondine
ist
nicht
dumm,
sie
ist
nur
zu
faul
zum
Denken
A
loira
não
é
burra,
a
loira
não
é
burra
Die
Blondine
ist
nicht
dumm,
die
Blondine
ist
nicht
dumm
A
loira
não
é
burra,
tem
preguiça
de
pensar.
Die
Blondine
ist
nicht
dumm,
sie
ist
nur
zu
faul
zum
Denken.
A
loira
não
é
burra,
a
loira
não
é
burra
Die
Blondine
ist
nicht
dumm,
die
Blondine
ist
nicht
dumm
A
loira
não
é
burra,
tem
preguiça
de
pensar
Die
Blondine
ist
nicht
dumm,
sie
ist
nur
zu
faul
zum
Denken
A
loira
não
é
burra,
a
loira
não
é
burra
Die
Blondine
ist
nicht
dumm,
die
Blondine
ist
nicht
dumm
A
loira
não
é
burra,
tem
preguiça
de
pensar.
Die
Blondine
ist
nicht
dumm,
sie
ist
nur
zu
faul
zum
Denken.
A
loira
não
é
burra,
a
loira
não
é
burra
Die
Blondine
ist
nicht
dumm,
die
Blondine
ist
nicht
dumm
A
loira
não
é
burra,
tem
preguiça
de
pensar
Die
Blondine
ist
nicht
dumm,
sie
ist
nur
zu
faul
zum
Denken
A
loira
não
é
burra,
a
loira
não
é
burra
Die
Blondine
ist
nicht
dumm,
die
Blondine
ist
nicht
dumm
A
loira
não
é
burra,
tem
preguiça
de
pensar.
Die
Blondine
ist
nicht
dumm,
sie
ist
nur
zu
faul
zum
Denken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.