Agrupamento Musical Diapasão - Hino das Loiras - перевод текста песни на немецкий

Hino das Loiras - Agrupamento Musical Diapasãoперевод на немецкий




Hino das Loiras
Hymne der Blondinen
A mulher loira
Die blonde Frau
É melhor e preferida
Ist besser und bevorzugt
Carinhosa e definida
Zärtlich und bestimmt
Tem poder de conquistar.
Hat die Macht zu erobern.
Maliciosa
Verschmitzt
Tem a força da paixão
Hat sie die Kraft der Leidenschaft
Quando toca o coração
Wenn sie das Herz berührt
Temos que dela gostar.
Müssen wir sie mögen.
A mulher loira
Die blonde Frau
É linda por natureza
Ist von Natur aus schön
Tem um toque de beleza
Hat einen Hauch von Schönheit
Igual a ela não há.
Wie sie gibt es keine.
Eu não concordo
Ich stimme nicht zu
Com o dito popular
Mit dem Volksmund
Pois a loira não é burra
Denn die Blondine ist nicht dumm
Tem preguiça de pensar.
Sie ist nur zu faul zum Denken.
A loira não é burra, a loira não é burra
Die Blondine ist nicht dumm, die Blondine ist nicht dumm
A loira não é burra, tem preguiça de pensar
Die Blondine ist nicht dumm, sie ist nur zu faul zum Denken
A loira não é burra, a loira não é burra
Die Blondine ist nicht dumm, die Blondine ist nicht dumm
A loira não é burra, tem preguiça de pensar.
Die Blondine ist nicht dumm, sie ist nur zu faul zum Denken.
A mulher loira
Die blonde Frau
Comparada com a morena
Verglichen mit der Brünetten
Onde chega rouba a cena
Wo sie hinkommt, stiehlt sie die Show
É difícil de comparar.
Ist schwer zu vergleichen.
Por mais que a loira
Auch wenn die Blondine
Se esconda no vacilo
Sich mal einen Fehler leistet
Mas não foge do estilo
Weicht sie nicht von ihrem Stil ab
Tem direito de errar.
Hat das Recht, Fehler zu machen.
A mulher loira
Die blonde Frau
É gostosa até demais
Ist mehr als nur attraktiv
Em tudo leva vantagem
Hat in allem einen Vorteil
Até no jeito de andar.
Sogar in der Art zu gehen.
E as morenas
Und die Brünetten
Vendo que não têm apelo
Sehen, dass sie keinen Reiz haben
Estão pitando o cabelo
Färben sich die Haare
Pra loiras ficarem também.
Um auch blond zu werden.
A loira não é burra, a loira não é burra
Die Blondine ist nicht dumm, die Blondine ist nicht dumm
A loira não é burra, tem preguiça de pensar
Die Blondine ist nicht dumm, sie ist nur zu faul zum Denken
A loira não é burra, a loira não é burra
Die Blondine ist nicht dumm, die Blondine ist nicht dumm
A loira não é burra, tem preguiça de pensar.
Die Blondine ist nicht dumm, sie ist nur zu faul zum Denken.
A mulher loira
Die blonde Frau
Comparada com a morena
Verglichen mit der Brünetten
Onde chega rouba a cena
Wo sie hinkommt, stiehlt sie die Show
É difícil de comparar.
Ist schwer zu vergleichen.
Por mais que a loira
Auch wenn die Blondine
Se esconda no vacilo
Sich mal einen Fehler leistet
Mas não foge do estilo
Weicht sie nicht von ihrem Stil ab
Tem direito de errar.
Hat das Recht, Fehler zu machen.
A mulher loira
Die blonde Frau
É gostosa até demais
Ist mehr als nur attraktiv
Em tudo leva vantagem
Hat in allem einen Vorteil
Até no jeito de andar.
Sogar in der Art zu gehen.
E as morenas
Und die Brünetten
Vendo que não têm apelo
Sehen, dass sie keinen Reiz haben
Estão pitando o cabelo
Färben sich die Haare
Pra loiras ficarem também.
Um auch blond zu werden.
A loira não é burra, a loira não é burra
Die Blondine ist nicht dumm, die Blondine ist nicht dumm
A loira não é burra, tem preguiça de pensar
Die Blondine ist nicht dumm, sie ist nur zu faul zum Denken
A loira não é burra, a loira não é burra
Die Blondine ist nicht dumm, die Blondine ist nicht dumm
A loira não é burra, tem preguiça de pensar.
Die Blondine ist nicht dumm, sie ist nur zu faul zum Denken.
A loira não é burra, a loira não é burra
Die Blondine ist nicht dumm, die Blondine ist nicht dumm
A loira não é burra, tem preguiça de pensar
Die Blondine ist nicht dumm, sie ist nur zu faul zum Denken
A loira não é burra, a loira não é burra
Die Blondine ist nicht dumm, die Blondine ist nicht dumm
A loira não é burra, tem preguiça de pensar.
Die Blondine ist nicht dumm, sie ist nur zu faul zum Denken.
A loira não é burra, a loira não é burra
Die Blondine ist nicht dumm, die Blondine ist nicht dumm
A loira não é burra, tem preguiça de pensar
Die Blondine ist nicht dumm, sie ist nur zu faul zum Denken
A loira não é burra, a loira não é burra
Die Blondine ist nicht dumm, die Blondine ist nicht dumm
A loira não é burra, tem preguiça de pensar.
Die Blondine ist nicht dumm, sie ist nur zu faul zum Denken.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.