Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morena Alentejana
Dunkelhaarige aus dem Alentejo
Quero
ir
a
tua
terra,
morena
do
alentejo
Ich
will
in
dein
Land
gehen,
Dunkelhaarige
aus
dem
Alentejo
Quero
ver
a
tua
gente
que
a
tanto
tempo
não
vejo
Ich
will
deine
Leute
sehen,
die
ich
so
lange
nicht
gesehen
habe
Quero
ver
a
minha
amada
que
bonita
que
ela
era
Ich
will
meine
Geliebte
sehen,
wie
schön
sie
war
E
a
lua
prateada
em
noites
de
primavera.
Und
den
silbernen
Mond
in
Frühlingsnächten.
Onde
estás
linda
morena
Wo
bist
du,
schöne
Dunkelhaarige
Não
julgues
que
te
esqueci
Glaube
nicht,
dass
ich
dich
vergessen
habe
Se
pensares
casar
um
dia
Wenn
du
daran
denkst,
eines
Tages
zu
heiraten
Não
esqueças
que
gosto
de
ti.
Vergiss
nicht,
dass
ich
dich
mag.
Quero
ver
os
teus
pastores
e
rebanhos
pelos
montes
Ich
will
deine
Hirten
und
Herden
auf
den
Hügeln
sehen
Recordar
velhos
amores
beber
água
pelas
fontes.
Mich
an
alte
Lieben
erinnern,
Wasser
aus
den
Quellen
trinken.
Na
planície
alentejana,
oh
morena
eu
quero
ver
In
der
Ebene
des
Alentejo,
oh
Dunkelhaarige,
will
ich
sehen
As
águas
do
guadiana,
muito
calmas
a
correr.
Die
Wasser
des
Guadiana,
ganz
ruhig
fließen.
Onde
estás
linda
morena
Wo
bist
du,
schöne
Dunkelhaarige
Não
julgues
que
te
esqueci
Glaube
nicht,
dass
ich
dich
vergessen
habe
Se
pensares
casar
um
dia
Wenn
du
daran
denkst,
eines
Tages
zu
heiraten
Não
esqueças
que
gosto
de
ti.
Vergiss
nicht,
dass
ich
dich
mag.
Quero
ver
os
teus
pastores
e
rebanhos
pelos
montes
Ich
will
deine
Hirten
und
Herden
auf
den
Hügeln
sehen
Recordar
velhos
amores
beber
água
pelas
fontes.
Mich
an
alte
Lieben
erinnern,
Wasser
aus
den
Quellen
trinken.
Na
planície
alentejana,
oh
morena
eu
quero
ver
In
der
Ebene
des
Alentejo,
oh
Dunkelhaarige,
will
ich
sehen
As
águas
do
guadiana,
muito
calmas
a
correr.
Die
Wasser
des
Guadiana,
ganz
ruhig
fließen.
Onde
estás
linda
morena
Wo
bist
du,
schöne
Dunkelhaarige
Não
julgues
que
te
esqueci
Glaube
nicht,
dass
ich
dich
vergessen
habe
Se
pensares
casar
um
dia
Wenn
du
daran
denkst,
eines
Tages
zu
heiraten
Não
esqueças
que
gosto
de
ti.
Vergiss
nicht,
dass
ich
dich
mag.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emanuel, Quirino Monteiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.