Текст и перевод песни Agrupamento Musical Diapasão - Olha o Ladrão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olha o Ladrão
Beware the Thief
Dormia
tranquila
Dona
Carmela
Dona
Carmela
was
sleeping
so
soundly,
Juntinha
ao
calor
do
seu
amado
Close
to
the
warmth
of
her
beloved,
Quando
alguém
entrou
pela
janela
When
someone
entered
through
the
window,
Era
seu
amante
disfarçado.
It
was
her
lover
in
hiding.
Ficou
Carmelitazinha
em
chama
Carmelitazinha's
passion
burned
so
bright,
Com
gracinhas
que
teve
sem
fim
With
the
playful
grace
she
had
in
endless
store,
Mas
com
o
vibrar
da
sua
cama
But
with
the
trembling
of
their
quick
embrace,
O
amado
acordou
gritando
assim.
Her
beloved
woke
and
cried
once
more.
Olhe
o
ladrão,
olhe
o
ladrão
Beware
the
thief,
beware
the
thief
Ladrão
maldito,
quem
puder
deite-lhe
a
mão
Damned
thief,
seize
him
if
you
can
Olhe
o
ladrão,
olhe
o
ladrão
Beware
the
thief,
beware
the
thief
Ladrão
maldito,
quem
puder
deite-lhe
a
mão.
Damned
thief,
seize
him
if
you
can.
O
amante
muito
assustadinho
The
lover,
filled
with
fright,
Viu
que
foi
suspeito
na
aventura
Realized
he
was
suspect
in
this
adventure.
Atirou-se
logo
pró
caminho
He
ran
for
the
road
in
that
very
night,
E
desapareceu
na
noite
escura.
And
disappeared
in
the
darkness.
Então
a
Carmela
e
seu
amado
Then
Carmela
and
her
loved
one,
Por
trás
da
cortina
de
alvassim
Hid
behind
the
silken
curtain,
Dizem,
que
maldito
desgraçado
And
said,
"Cursed
wretch,
how
he
has
undone,
Gritando
de
novo
os
dois
assim.
Screaming
aloud,
the
pair
of
them
again.".
Olhe
o
ladrão,
olhe
o
ladrão
Beware
the
thief,
beware
the
thief
Ladrão
maldito,
quem
puder
deite-lhe
a
mão
Damned
thief,
seize
him
if
you
can
Olhe
o
ladrão,
olhe
o
ladrão
Beware
the
thief,
beware
the
thief
Ladrão
maldito,
quem
puder
deite-lhe
a
mão.
Damned
thief,
seize
him
if
you
can.
O
amante
muito
assustadinho
The
lover,
filled
with
fright,
Viu
que
foi
suspeito
na
aventura
Realized
he
was
suspect
in
this
adventure.
Atirou-se
logo
pró
caminho
He
ran
for
the
road
in
that
very
night,
E
desapareceu
na
noite
escura.
And
disappeared
in
the
darkness.
Então
a
Carmela
e
seu
amado
Then
Carmela
and
her
loved
one,
Por
trás
da
cortina
de
alvassim
Hid
behind
the
silken
curtain,
Dizem,
que
maldito
desgraçado
And
said,
"Cursed
wretch,
how
he
has
undone,
Gritando
de
novo
os
dois
assim.
Screaming
aloud,
the
pair
of
them
again.".
Olhe
o
ladrão,
olhe
o
ladrão
Beware
the
thief,
beware
the
thief
Ladrão
maldito,
quem
puder
deite-lhe
a
mão
Damned
thief,
seize
him
if
you
can
Olhe
o
ladrão,
olhe
o
ladrão
Beware
the
thief,
beware
the
thief
Ladrão
maldito,
quem
puder
deite-lhe
a
mão.
Damned
thief,
seize
him
if
you
can.
Olhe
o
ladrão,
olhe
o
ladrão
Beware
the
thief,
beware
the
thief
Ladrão
maldito,
quem
puder
deite-lhe
a
mão
Damned
thief,
seize
him
if
you
can
Olhe
o
ladrão,
olhe
o
ladrão
Beware
the
thief,
beware
the
thief
Ladrão
maldito,
quem
puder
deite-lhe
a
mão.
Damned
thief,
seize
him
if
you
can.
Olhe
o
ladrão,
olhe
o
ladrão
Beware
the
thief,
beware
the
thief
Ladrão
maldito,
quem
puder
deite-lhe
a
mão
Damned
thief,
seize
him
if
you
can
Olhe
o
ladrão,
olhe
o
ladrão
Beware
the
thief,
beware
the
thief
Ladrão
maldito,
quem
puder
deite-lhe
a
mão.
Damned
thief,
seize
him
if
you
can.
Olhe
o
ladrão,
olhe
o
ladrão
Beware
the
thief,
beware
the
thief
Ladrão
maldito,
quem
puder
deite-lhe
a
mão
Damned
thief,
seize
him
if
you
can
Olhe
o
ladrão,
olhe
o
ladrão
Beware
the
thief,
beware
the
thief
Ladrão
maldito,
quem
puder
deite-lhe
a
mão.
Damned
thief,
seize
him
if
you
can.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Ferreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.