Agrupamento Musical Diapasão - Tu Andas a Fazer das Tuas - перевод текста песни на немецкий

Tu Andas a Fazer das Tuas - Agrupamento Musical Diapasãoперевод на немецкий




Tu Andas a Fazer das Tuas
Du treibst es mal wieder
Tu pensas que eu não sei o que se passa
Du denkst, ich weiß nicht, was vor sich geht
E esqueces que por ti chorei também
Und vergisst, dass ich auch um dich geweint habe
Mas se olhares no olhar de quem te abraça
Aber wenn du dem in die Augen schaust, der dich umarmt
Vais lembrar que fiz tudo para seres alguém.
Wirst du dich erinnern, dass ich alles getan habe, damit aus dir jemand wird.
Dei-te tudo o que de bom podia haver
Ich gab dir alles Gute, was es geben konnte
Até o sol que a chorar tu me pediste
Sogar die Sonne, um die du mich weinend gebeten hast
Mas agora não consigo entender
Aber jetzt kann ich nicht verstehen
A razão que te faz andar tão triste.
Den Grund, warum du so traurig bist.
Tu andas a fazer das tuas
Du treibst es mal wieder
Até te esqueces que eu te quero bem
Du vergisst sogar, dass nur ich es gut mit dir meine
Tem cuidado pois se assim tu continuas
Sei vorsichtig, denn wenn du so weitermachst
Virá o dia em que não encontras mais ninguém.
Wird der Tag kommen, an dem du niemanden mehr findest.
Tu andas a fazer das tuas
Du treibst es mal wieder
Até te esqueces que eu te quero bem
Du vergisst sogar, dass nur ich es gut mit dir meine
Tem cuidado pois se assim tu continuas
Sei vorsichtig, denn wenn du so weitermachst
Virá o dia em que não encontras mais ninguém.
Wird der Tag kommen, an dem du niemanden mehr findest.
Se ao passado tu de novo queres voltar
Wenn du wieder zur Vergangenheit zurückkehren willst
E rejeitas tanto amor que eu te dou
Und so viel Liebe ablehnst, die ich dir gebe
estarei se puder para te ajudar
Werde ich hier sein, wenn ich kann, um dir zu helfen
No caminho que sempre te enganou.
Auf dem Weg, der dich immer getäuscht hat.
Dei-te tudo o que de bom podia haver
Ich gab dir alles Gute, was es geben konnte
Até o sol que a chorar tu me pediste
Sogar die Sonne, um die du mich weinend gebeten hast
Mas agora não consigo entender
Aber jetzt kann ich nicht verstehen
A razão que te faz andar tão triste.
Den Grund, warum du so traurig bist.
Tu andas a fazer das tuas
Du treibst es mal wieder
Até te esqueces que eu te quero bem
Du vergisst sogar, dass nur ich es gut mit dir meine
Tem cuidado pois se assim tu continuas
Sei vorsichtig, denn wenn du so weitermachst
Virá o dia em que não encontras mais ninguém.
Wird der Tag kommen, an dem du niemanden mehr findest.
Dei-te tudo o que de bom podia haver
Ich gab dir alles Gute, was es geben konnte
Até o sol que a chorar tu me pediste
Sogar die Sonne, um die du mich weinend gebeten hast
Mas agora não consigo entender
Aber jetzt kann ich nicht verstehen
A razão que te faz andar tão triste.
Den Grund, warum du so traurig bist.
Tu andas a fazer das tuas
Du treibst es mal wieder
Até te esqueces que eu te quero bem
Du vergisst sogar, dass nur ich es gut mit dir meine
Tem cuidado pois se assim tu continuas
Sei vorsichtig, denn wenn du so weitermachst
Virá o dia em que não encontras mais ninguém.
Wird der Tag kommen, an dem du niemanden mehr findest.
Tu andas a fazer das tuas
Du treibst es mal wieder
Até te esqueces que eu te quero bem
Du vergisst sogar, dass nur ich es gut mit dir meine
Tem cuidado pois se assim tu continuas
Sei vorsichtig, denn wenn du so weitermachst
Virá o dia em que não encontras mais ninguém.
Wird der Tag kommen, an dem du niemanden mehr findest.
Tu andas a fazer das tuas
Du treibst es mal wieder
Até te esqueces que eu te quero bem
Du vergisst sogar, dass nur ich es gut mit dir meine
Tem cuidado pois se assim tu continuas
Sei vorsichtig, denn wenn du so weitermachst
Virá o dia em que não encontras mais ninguém.
Wird der Tag kommen, an dem du niemanden mehr findest.
Tu andas a fazer das tuas
Du treibst es mal wieder
Até te esqueces que eu te quero bem
Du vergisst sogar, dass nur ich es gut mit dir meine
Tem cuidado pois se assim tu continuas
Sei vorsichtig, denn wenn du so weitermachst
Virá o dia em que não encontras mais ninguém.
Wird der Tag kommen, an dem du niemanden mehr findest.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.