Agrupamento Musical Diapasão - Um Amor Tão Bonito - перевод текста песни на немецкий

Um Amor Tão Bonito - Agrupamento Musical Diapasãoперевод на немецкий




Um Amor Tão Bonito
Eine so schöne Liebe
não sei viver, não sei que fazer se não estás comigo
Ich weiß nicht mehr zu leben, weiß nicht, was ich tun soll, wenn du nicht bei mir bist
Pra ti nada sou, o vento levou o que fiz contigo
Für dich bin ich nichts, der Wind hat weggenommen, was ich mit dir erlebte
Sem ti vou ficar, mas vou suportar toda a minha dor
Ohne dich werde ich bleiben, aber ich werde all meinen Schmerz ertragen
No amor perdi-me, mas ficou em mim, tudo o que vivi.
In der Liebe habe ich mich verloren, aber es blieb in mir, alles, was ich erlebte.
na solidão sofre o coração, ele assim ficou
Schon in der Einsamkeit leidet das Herz, so ist es geblieben
Meu sonho desfeito, vou tirar do peito tudo o que passou
Mein zerbrochener Traum, ich werde aus meinem Herzen reißen, alles was vergangen ist
Amor tão bonito que se perdeu sem explicação
Eine so schöne Liebe, die ohne Erklärung verloren ging
Tudo fiz por ti, de ti recebi desilusão.
Alles tat ich für dich, von dir erhielt ich nur Enttäuschung.
Mas não vou chorar nem te vou dizer o que te dizia
Aber ich werde nicht weinen, noch dir sagen, was ich dir zu sagen pflegte
Quero-te esquecer, não quero pensar que te amei um dia
Ich will dich vergessen, ich will nicht daran denken, dass ich dich eines Tages liebte
A vida é assim, que será de mim, se tudo acabou
Das Leben ist so, was wird aus mir, wenn alles vorbei ist
Foi melhor pra ti, foi melhor pra mim o fim deste amor.
Es war besser für dich, es war besser für mich, das Ende dieser Liebe.
Foi melhor pra ti, foi melhor pra mim o fim deste amor.
Es war besser für dich, es war besser für mich, das Ende dieser Liebe.
não sei viver, não sei que fazer se não estás comigo
Ich weiß nicht mehr zu leben, weiß nicht, was ich tun soll, wenn du nicht bei mir bist
Pra ti nada sou, o vento levou o que fiz contigo
Für dich bin ich nichts, der Wind hat weggenommen, was ich mit dir erlebte
Sem ti vou ficar, mas vou suportar toda a minha dor
Ohne dich werde ich bleiben, aber ich werde all meinen Schmerz ertragen
No amor perdi-me, mas ficou em mim, tudo o que vivi.
In der Liebe habe ich mich verloren, aber es blieb in mir, alles, was ich erlebte.
na solidão sofre o coração, ele assim ficou
Schon in der Einsamkeit leidet das Herz, so ist es geblieben
Meu sonho desfeito, vou tirar do peito tudo o que passou
Mein zerbrochener Traum, ich werde aus meinem Herzen reißen, alles was vergangen ist
Amor tão bonito que se perdeu sem explicação
Eine so schöne Liebe, die ohne Erklärung verloren ging
Tudo fiz por ti, de ti recebi desilusão.
Alles tat ich für dich, von dir erhielt ich nur Enttäuschung.
Mas não vou chorar nem te vou dizer o que te dizia
Aber ich werde nicht weinen, noch dir sagen, was ich dir zu sagen pflegte
Quero-te esquecer, não quero pensar que te amei um dia
Ich will dich vergessen, ich will nicht daran denken, dass ich dich eines Tages liebte
A vida é assim, que será de mim, se tudo acabou
Das Leben ist so, was wird aus mir, wenn alles vorbei ist
Foi melhor pra ti, foi melhor pra mim o fim deste amor.
Es war besser für dich, es war besser für mich, das Ende dieser Liebe.
Foi melhor pra ti, foi melhor pra mim o fim deste amor.
Es war besser für dich, es war besser für mich, das Ende dieser Liebe.
Mas não vou chorar nem te vou dizer o que te dizia
Aber ich werde nicht weinen, noch dir sagen, was ich dir zu sagen pflegte
Quero-te esquecer, não quero pensar que te amei um dia
Ich will dich vergessen, ich will nicht daran denken, dass ich dich eines Tages liebte
A vida é assim, que será de mim, se tudo acabou
Das Leben ist so, was wird aus mir, wenn alles vorbei ist
Foi melhor pra ti, foi melhor pra mim o fim deste amor.
Es war besser für dich, es war besser für mich, das Ende dieser Liebe.
Foi melhor pra ti, foi melhor pra mim o fim deste amor.
Es war besser für dich, es war besser für mich, das Ende dieser Liebe.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.