Текст и перевод песни Agustin Lara, Plácido Domingo, London Symphony Orchestra & Marcel Peeters - "Granada" (Fantasía Espanola)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Granada" (Fantasía Espanola)
Гранада (Испанская фантазия)
Granada,
tierra
soñada
por
mí
Гранада,
земля
мечтаемая
мною
Mi
cantar
se
vuelve
gitano
cuando
es
para
tí
Моя
песня
становится
цыганской,
когда
она
для
тебя
Mi
cantar
hecho
de
fantasía
Моя
песня
соткана
из
фантазии
Mi
cantar
flor
de
melancolía
Моя
песня
— цветок
меланхолии
Que
yo
te
vengo
a
dar.
Которую
я
несу
в
дар
тебе.
Tierra
ensangrentada
Земля,
обагренная
кровью
En
tardes
de
toros.
В
дни
корриды.
Mujer
que
conserva
el
embrujo
Женщина,
хранящая
колдовство
De
los
ojos
moros;
Мавританских
глаз;
Te
sueño
rebelde
y
gitana
Я
представляю
тебя
непокорной
и
цыганкой
Cubierta
de
flores
Покрытой
цветами
Y
beso
tu
boca
de
grana
И
целую
твои
багряные
губы
Jugosa
manzana
Спелое
яблоко
Que
me
habla
de
amores.
Которое
рассказывает
мне
о
любви.
Granada
manola,
Гранада,
манола,
Cantada
en
coplas
preciosas
Воспетая
в
прекрасных
куплетах
No
tengo
otra
cosa
que
darte
У
меня
нет
ничего,
чтобы
дать
тебе
Que
un
ramo
de
rosas,
Кроме
букета
роз,
De
rosas
de
suave
fragancia
Роз
с
тонким
ароматом
Que
le
dieran
marco
a
la
virgen
morena.
Что
служили
бы
обрамлением
для
темноликой
Мадонны.
Tu
tierra
está
llena
Твоя
земля
полна
De
lindas
mujeres
Прекрасных
женщин
De
sangre
y
de
sol.
Крови
и
солнца.
Adicionar
en
la
playlist
Добавить
в
плейлист
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agustin Lara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.