Текст и перевод песни Agustín Lara - Cautiva (remasterizado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cautiva (remasterizado)
Пленница (ремастеринг)
Yo
fui
la
encantadora
mariposa
Я
был
чарующей
бабочкой,
Que
vino
a
los
jardines
de
tú
vida
Что
в
сад
твоей
жизни
влетела.
Yo
fui
la
princesita
candorosa
Я
был
наивным
принцем,
Que
ilumino
tu
senda
oscurecida
Что
твой
тёмный
путь
осветил.
Yo
fui
de
tus
quereres
la
sultana
Я
был
султаном
твоих
желаний,
La
divina
mujer
sensual
y
altiva
Божественным,
чувственным
и
гордым.
La
emperatriz
radiante
y
soberana
Сияющим
императором,
полновластным,
Que
en
tus
redes
de
amor,
quedo
cautiva
Что
в
сетях
твоей
любви
пленником
стал.
Si
tus
besos
pudiera
lograr,
Если
бы
твои
поцелуи
могли
добиться,
Que
de
mí
se
alejara
el
rencor
Чтобы
от
меня
ушла
вся
обида,
Nunca,
nunca
te
podría
olvidar
Никогда,
никогда
бы
я
не
смог
тебя
забыть,
Aún
muriendo
cautiva
de
amor
Даже
умирая
в
плену
любви.
Nunca,
nunca
te
podría
olvidar
Никогда,
никогда
бы
я
не
смог
тебя
забыть,
Aún
muriendo
cautiva
de
amor
Даже
умирая
в
плену
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael De Leon Arias De Saavedra, Miquel Manuel Lopez Quiroga, Andres Molina Moles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.