Текст и перевод песни Agustín Lara - La Puerta de Oro
La Puerta de Oro
La Puerta de Oro
Cuando
duermes
pareces
una
niña
When
you
sleep,
you
look
like
a
little
girl
Tu
frente
tiene
la
dulce
inconsciencia
de
las
cosas
buenas
Your
forehead
has
the
sweet
innocence
of
good
things
Es
tan
blanca,
tan
tersa
que
mis
labios
no
llegan
a
tocarla
It
is
so
white,
so
smooth
that
my
lips
cannot
touch
it
Se
acercan,
sí
They
come
close,
yes
Pero
se
vuelven
cobardes
al
adivinar
la
tibia
palidez
que
la
protegen
But
they
become
cowardly
when
they
guess
the
warm
pallor
that
protects
it
Un
manojo
de
seda
rubia
mancha
esa
paz
de
mármol
A
bunch
of
blond
silk
stains
that
marble
peace
Y
tus
cejas
dibujan
tímidamente
sus
dos
arcos
And
your
eyebrows
timidly
draw
their
two
arches
Un
poco
celosos
de
tus
pestañas,
que
son
las
cortesanas
favoritas
de
tus
ojos
verdes
A
little
jealous
of
your
lashes,
which
are
the
favorite
courtesans
of
your
green
eyes
Cuando
duermes
callan
todos
los
ángeles
When
you
sleep,
all
the
angels
are
silent
Hasta
el
rumor
de
las
hojas
enmudece
Even
the
rustling
of
the
leaves
is
muted
Cómplice
del
viento
que
se
convierte
en
brisa
Accomplice
of
the
wind
that
turns
into
a
breeze
El
río
frena
sus
inquietudes
The
river
slows
its
restlessness
Y
los
pájaros
ponen
sordina
en
sus
idilios
And
the
birds
put
a
mute
on
their
idylls
Ay,
si
las
máquinas
y
las
pasiones
y
el
egoísmo
pudieran
ver
tu
sueño
Oh,
if
machines
and
passions
and
selfishness
could
see
your
dream
No
habría
más
guerras
en
el
mundo
There
would
be
no
more
wars
in
the
world
Por
supuesto
la
luz
palidece
Of
course
the
light
fades
La
luna
tiene
el
pudor
de
ocultarse
sabiamente
en
un
cielo
de
encajes
y
cobalto
The
moon
has
the
decency
to
hide
wisely
in
a
sky
of
lace
and
cobalt
Y
hasta
las
luciérnagas
se
esconden
para
no
mancillar
con
su
diminuta
lluvia
de
oro
And
even
the
fireflies
hide
away
so
as
not
to
spoil
the
unspeakable
stillness
of
your
dream
La
quietud
inefable
de
tu
sueño
with
their
tiny
rain
of
gold
Solo
hay
algo
que
rompe
ese
silencio
There
is
only
one
thing
that
breaks
that
silence
Las
notas
de
mi
piano
que
van
tejiendo
en
el
temblor
de
mis
manos
cansadas
The
notes
of
my
piano
that
weave
in
the
trembling
of
my
tired
hands
Su
mejor
serenata
para
tí,
alma
mía
Its
best
serenade
for
you,
my
soul
Frente
a
la
puerta
de
oro
In
front
of
the
golden
door
De
tus
divinos
ojos
Of
your
divine
eyes
Yo
me
postré
de
hinojos
I
kneel
down
Pidiéndole
a
la
vida
que
fueras
para
mí
Asking
life
for
you
to
be
mine
Y
como
fui
tan
bueno
And
since
I
was
so
good
Tan
bueno
y
tan
humilde
So
good
and
humble
No
supe
qué
decirle
a
la
vida
cuando
ella
me
platicó
de
ti
I
didn't
know
what
to
say
to
life
when
it
told
me
about
you
Entonces
mis
ternuras
Then
my
tenderness
Por
la
ruta
de
estrellas
Along
the
path
of
stars
Que
yo
debía
seguir
That
I
had
to
follow
Y
me
volví
tu
sombra
And
I
became
your
shadow
Tu
sombra
y
tu
martirio
Your
shadow
and
your
martyrdom
Porque
sin
esos
ojos
Because
without
those
eyes
Que
fueron
mi
delirio
That
were
my
delirium
Yo
no
podría
vivir
I
could
not
live
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agustin Lara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.