Agustín Lara - Mírame - перевод текста песни на немецкий

Mírame - Agustín Laraперевод на немецкий




Mírame
Sieh mich an
Cuando miras se queda si luz el día
Wenn du blickst, verliert der Tag sein Licht
Te adueñas de como si tus ojos pudieran absorberme
Du bemächtigst dich meiner, als könnten deine Augen mich aufsaugen
Como si del fondo de tus entrañas brotara un fuego verde que envolviera mi ser
Als ob aus der Tiefe deines Inneren ein grünes Feuer entspränge, das mein Sein umhüllt
Y me llevará dulcemente al cielo
Und mich sanft in den Himmel trüge
Cuando miras se estremecen las flores
Wenn du blickst, erzittern die Blumen
Tiemblan de rubor
Sie erbeben errötend
Se mueren de envidia
Sie sterben vor Neid
Tienes la virtud de encender una hoguera
Du hast die Gabe, ein Feuer zu entfachen
Y de congelar un lago hecho de lágrimas
Und einen See aus Tränen gefrieren zu lassen
Lo mismo rompes con tu desprecio todos los orgullos
Genauso brichst du mit deiner Verachtung allen Stolz
Que perdonas todas las maldades
Wie du alle Bosheiten vergibst
Pero siempre pones en tu mirar
Aber immer legst du in deinen Blick
La dulce majestad de quien se sabe reina
Die süße Majestät derjenigen, die sich als Königin weiß
no debieras conocer el llanto
Du solltest das Weinen nicht kennen
Ni la niebla
Noch den Nebel
Tus ojos tienen algo de almendras y mucho de paisaje
Deine Augen haben etwas von Mandeln und viel von Landschaft
Pero también un poder venenoso que los convierte en tiranos
Aber auch eine giftige Macht, die sie zu Tyrannen macht
Y que los cambia a voluntad
Und die sie nach Belieben verändert
Volviéndolos compasivos o tristes o crueles o pensativos
Sie mitfühlend oder traurig oder grausam oder nachdenklich machend
Mira, para expresar en música tu mirar
Sieh, um deinen Blick in Musik auszudrücken
Haría falta robarle a la selva sus rumores
Müsste man dem Dschungel sein Rauschen stehlen
Y la selva es muy celosa
Und der Dschungel ist sehr eifersüchtig
Y cuida toda la gama de sus tonos verdes con el mismo fervor que cuida sus murmullos
Und hütet die ganze Skala seiner Grüntöne mit derselben Inbrunst, mit der er sein Murmeln hütet
Haría falta pintar el mar de otro color porque le robaste todos sus matices
Müsste man das Meer in einer anderen Farbe malen, denn du hast ihm all seine Nuancen geraubt
Y toda su armonía
Und all seine Harmonie
Entonces, ¿qué voy a hacer?
Was soll ich also tun?
Mis manos no podrán por más que vuelen
Meine Hände werden, so sehr sie auch fliegen, nicht können
Llegar hasta la puerta de oro de tus ojos
Bis zur goldenen Pforte deiner Augen gelangen
Cuando miras
Wenn du blickst
Se abre una cortina de esmeraldas
Öffnet sich ein Vorhang aus Smaragden
Y aparecen en el fondo dos estrellas
Und im Hintergrund erscheinen zwei Sterne
Mírame
Sieh mich an
Mírame
Sieh mich an
Con tus ojos que son
Mit deinen Augen, die sind
Dos luceros que Dios
Zwei Sterne, die Gott
Puso en mi corazón
In mein Herz gelegt hat
Mírame
Sieh mich an
Mírame
Sieh mich an
Que al mirarme me das
Denn indem du mich ansiehst, gibst du mir
Un remanso de paz
Einen Hort des Friedens
Y una nueva canción
Und ein neues Lied
Mírame
Sieh mich an
Mírame
Sieh mich an
Siquiera por saber
Auch nur um zu wissen
Lo que puedes hacer
Was du tun kannst
Tan solo con mirar
Nur mit einem Blick
Mírame
Sieh mich an
Mírame
Sieh mich an
Aunque ciego después
Auch wenn ich danach blind
No te mire otra vez
Dich nie wieder ansehe
Y me ponga a llorar
Und zu weinen beginne





Авторы: Agustin Lara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.