Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noche de Ronda - Remastered
Nacht der Runde - Remastered
Noche
de
ronda
Nacht
der
Runde,
Qué
triste
pasa
wie
traurig
ziehst
du
vorbei,
Qué
triste
cruza
por
mi
balcón
wie
traurig
über
meinen
Balkon.
Noche
de
ronda
Nacht
der
Runde,
Cómo
me
hieres
wie
du
mich
verletzt,
Cómo
lastimas
mi
corazón
wie
du
mein
Herz
verwundest.
Luna
que
se
quiebra
sobre
las
tinieblas
de
mi
soledad,
¿a
dónde
vas?
Mond,
der
über
der
Finsternis
meiner
Einsamkeit
zerbricht,
wohin
gehst
du?
Dime
si
esta
noche
tú
te
vas
de
ronda
como
ella
se
fue,
¿con
quién
está?
Sag
mir,
gehst
du
heute
Nacht
auf
Runde,
so
wie
sie
fortging?
Mit
wem
ist
sie?
Dile
que
la
quiero,
dile
que
me
muero
de
tanto
esperar
Sag
ihr,
dass
ich
sie
liebe,
sag
ihr,
dass
ich
sterbe
vor
lauter
Warten.
Que
vuelva
ya
Dass
sie
endlich
zurückkehren
soll!
Que
las
rondas
no
son
buenas
Dass
die
Runden
nicht
gut
sind,
Que
hacen
daño,
que
dan
penas,
que
se
acaba
por
llorar
dass
sie
schaden,
dass
sie
Kummer
bringen,
dass
man
am
Ende
weint.
Dile
que
la
quiero
Sag
ihr,
dass
ich
sie
liebe,
Dile
que
me
muero
de
tanto
esperar
sag
ihr,
dass
ich
sterbe
vor
lauter
Warten.
Que
vuelva,
que
vuelva
ya
Dass
sie
zurückkehren
soll,
dass
sie
endlich
zurückkehren
soll!
Que
las
rondas
no
son
buenas
Dass
die
Runden
nicht
gut
sind,
Que
hacen
daño,
que
dan
penas,
que
se
acaba
por
llorar
dass
sie
schaden,
dass
sie
Kummer
bringen,
dass
man
am
Ende
weint.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Teresa Lara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.