Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
veo
tu
retrato,
el
único
que
tengo
Wenn
ich
dein
Porträt
sehe,
das
einzige,
das
ich
habe
Porque
la
suerte
quiso
que
fuera
para
mí
Weil
das
Schicksal
wollte,
dass
es
mir
gehört
Lo
tomo
entre
mis
manos,
nublándose
mis
ojos
Nehme
ich
es
in
meine
Hände,
während
meine
Augen
sich
trüben
Ya
que
es
la
sola
prenda
que
me
quedó
de
ti
Da
es
das
einzige
Andenken
ist,
das
mir
von
dir
blieb
Y
le
hablo,
y
le
pregunto:
¿Qué
te
hice
yo
en
la
vida?
Und
ich
spreche
zu
ihm,
und
ich
frage
es:
Was
habe
ich
dir
im
Leben
angetan?
¿Cuál
ha
sido
el
delito?,
para
pagarlo
así
Was
war
das
Vergehen,
um
so
dafür
zu
bezahlen?
Y
tu
retrato
calla,
por
no
decir
mentiras
Und
dein
Porträt
schweigt,
um
keine
Lügen
zu
sagen
Y
lo
estrujo,
y
lo
beso,
y
te
bendigo
a
ti
Und
ich
drücke
es
fest,
und
ich
küsse
es,
und
ich
segne
dich
Y
tu
retrato
calla,
por
no
decir
mentiras
Und
dein
Porträt
schweigt,
um
keine
Lügen
zu
sagen
Y
lo
estrujo,
y
lo
beso,
y
te
bendigo
a
ti
Und
ich
drücke
es
fest,
und
ich
küsse
es,
und
ich
segne
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agustin Lara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.