Agustín De La O - Oíd Mortales - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Agustín De La O - Oíd Mortales




Oíd Mortales
Hark Mortals
Sepan disculparme, yo no suelo ser así
Please excuse me, I'm not usually like this
Sepan disculparme, pero si yo lo sentí
Please excuse me, but if I felt it
Sincero y sin ceros que esto valla a financiar
Honest and without zeroes that this will finance
Sin freno, certero, sin miedo, quise callar
Without brakes, sure, without fear, I wanted to shut up
Va por ese jubilado que no llega a fin de mes
It goes for the retiree who doesn't make ends meet
Y que sigue laburando para poder mantener
And who continues working to be able to maintain
Va por ese laburante perseguido por la afip
It goes for that worker persecuted by the tax authorities
Para pagar su derroche, para bancar su festín
To pay for their waste, to support their feast
Años haciendo lo mismo y parece que no aprendemos
Years doing the same thing and it seems that we don't learn
Caemos en el abismo este país esta ciego
We fall into the abyss, this country is blind
Donde el ego es sagrado y no se cambia por nada
Where ego is sacred and is not changed for anything
Impunidad la palabra en esta tierra tatuada
Impunity, the word tattooed on this land
Porque el que la hace, acá nunca la paga
Because the one who does it here never pays
Salvo que trabajes mucho y que seas gente honrada
Unless you work hard and are honest people
Una falsa cualidad habla hasta las nuevas opciones
A false quality talks even to the new options
Todos vienen a chorear pero con distintos colores
They all come to steal but with different colors
Oíd Mortales, como el tiempo ya se acaba
Hark mortals, as time is running out
Ellos no pararan hasta que ya no quede nada
They will not stop until there is nothing left
Es el grito sagrado, que todos ponen en el cielo
It is the sacred cry, that everyone puts in the sky
Esto no se acaba hasta que nos dejen en cero
This is not over until they leave us at zero
Centenistas millonarios y trabajadores pobres
Centenarians millionaires and poor workers
Empresarios prevendarios destrozando emprendedores
Prebendary businessmen destroying entrepreneurs
Vivimos en decadencia y no hay un solo culpable
We live in decline and there is no single culprit
Pero somos buena gente eso no es cuestionable
But we are good people, that is not questionable
Un país tan rico que se vuelve tan pobre
A country so rich that is becoming so poor
Desde jueces a milicos todo sea por el sobre
From judges to soldiers, everything is for the bribe
La TV y la mentalidad del siglo pasado
TV and the last century's mentality
Acá todos echamos culpas pero nadie se hace cargo
Here we all lay blame but no one takes charge
La misma historia de siempre que se vuelve a repetir
The same old story that repeats itself
El capricho de unos pocos que lo pagan mas de mil
The whim of a few that is paid by more than a thousand
Expertos en ser expertos en el tema que toques
Experts at being experts in the subject you touch
Perdón hermano argentino pero no me lo negues
Forgive me, brother Argentine, but do not deny it
Inflación, Miedo, Crisis, Incertidumbre
Inflation, Fear, Crisis, Uncertainty
En este país eso se nos hizo costumbre
In this country that became our custom
Porque todos sufrimos de lo que ya no zafa nadie
Because we all suffer from what no longer saves anyone
Lo que todos vivimos menos que responsables
What we all live minus who is responsible
Oíd Mortales, como el tiempo ya se acaba
Hark mortals, as time is running out
Ellos no pararan hasta que ya no quede nada
They will not stop until there is nothing left
Es el grito sagrado, que todos ponen en el cielo
It is the sacred cry, that everyone puts in the sky
Esto no se acaba hasta que nos dejen en cero
This is not over until they leave us at zero






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.