Текст и перевод песни Agustín De La O - Oíd Mortales
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sepan
disculparme,
yo
no
suelo
ser
así
Please
excuse
me,
I'm
not
usually
like
this
Sepan
disculparme,
pero
si
yo
lo
sentí
Please
excuse
me,
but
if
I
felt
it
Sincero
y
sin
ceros
que
esto
valla
a
financiar
Honest
and
without
zeroes
that
this
will
finance
Sin
freno,
certero,
sin
miedo,
quise
callar
Without
brakes,
sure,
without
fear,
I
wanted
to
shut
up
Va
por
ese
jubilado
que
no
llega
a
fin
de
mes
It
goes
for
the
retiree
who
doesn't
make
ends
meet
Y
que
sigue
laburando
para
poder
mantener
And
who
continues
working
to
be
able
to
maintain
Va
por
ese
laburante
perseguido
por
la
afip
It
goes
for
that
worker
persecuted
by
the
tax
authorities
Para
pagar
su
derroche,
para
bancar
su
festín
To
pay
for
their
waste,
to
support
their
feast
Años
haciendo
lo
mismo
y
parece
que
no
aprendemos
Years
doing
the
same
thing
and
it
seems
that
we
don't
learn
Caemos
en
el
abismo
este
país
esta
ciego
We
fall
into
the
abyss,
this
country
is
blind
Donde
el
ego
es
sagrado
y
no
se
cambia
por
nada
Where
ego
is
sacred
and
is
not
changed
for
anything
Impunidad
la
palabra
en
esta
tierra
tatuada
Impunity,
the
word
tattooed
on
this
land
Porque
el
que
la
hace,
acá
nunca
la
paga
Because
the
one
who
does
it
here
never
pays
Salvo
que
trabajes
mucho
y
que
seas
gente
honrada
Unless
you
work
hard
and
are
honest
people
Una
falsa
cualidad
habla
hasta
las
nuevas
opciones
A
false
quality
talks
even
to
the
new
options
Todos
vienen
a
chorear
pero
con
distintos
colores
They
all
come
to
steal
but
with
different
colors
Oíd
Mortales,
como
el
tiempo
ya
se
acaba
Hark
mortals,
as
time
is
running
out
Ellos
no
pararan
hasta
que
ya
no
quede
nada
They
will
not
stop
until
there
is
nothing
left
Es
el
grito
sagrado,
que
todos
ponen
en
el
cielo
It
is
the
sacred
cry,
that
everyone
puts
in
the
sky
Esto
no
se
acaba
hasta
que
nos
dejen
en
cero
This
is
not
over
until
they
leave
us
at
zero
Centenistas
millonarios
y
trabajadores
pobres
Centenarians
millionaires
and
poor
workers
Empresarios
prevendarios
destrozando
emprendedores
Prebendary
businessmen
destroying
entrepreneurs
Vivimos
en
decadencia
y
no
hay
un
solo
culpable
We
live
in
decline
and
there
is
no
single
culprit
Pero
somos
buena
gente
eso
no
es
cuestionable
But
we
are
good
people,
that
is
not
questionable
Un
país
tan
rico
que
se
vuelve
tan
pobre
A
country
so
rich
that
is
becoming
so
poor
Desde
jueces
a
milicos
todo
sea
por
el
sobre
From
judges
to
soldiers,
everything
is
for
the
bribe
La
TV
y
la
mentalidad
del
siglo
pasado
TV
and
the
last
century's
mentality
Acá
todos
echamos
culpas
pero
nadie
se
hace
cargo
Here
we
all
lay
blame
but
no
one
takes
charge
La
misma
historia
de
siempre
que
se
vuelve
a
repetir
The
same
old
story
that
repeats
itself
El
capricho
de
unos
pocos
que
lo
pagan
mas
de
mil
The
whim
of
a
few
that
is
paid
by
more
than
a
thousand
Expertos
en
ser
expertos
en
el
tema
que
toques
Experts
at
being
experts
in
the
subject
you
touch
Perdón
hermano
argentino
pero
no
me
lo
negues
Forgive
me,
brother
Argentine,
but
do
not
deny
it
Inflación,
Miedo,
Crisis,
Incertidumbre
Inflation,
Fear,
Crisis,
Uncertainty
En
este
país
eso
se
nos
hizo
costumbre
In
this
country
that
became
our
custom
Porque
todos
sufrimos
de
lo
que
ya
no
zafa
nadie
Because
we
all
suffer
from
what
no
longer
saves
anyone
Lo
que
todos
vivimos
menos
que
responsables
What
we
all
live
minus
who
is
responsible
Oíd
Mortales,
como
el
tiempo
ya
se
acaba
Hark
mortals,
as
time
is
running
out
Ellos
no
pararan
hasta
que
ya
no
quede
nada
They
will
not
stop
until
there
is
nothing
left
Es
el
grito
sagrado,
que
todos
ponen
en
el
cielo
It
is
the
sacred
cry,
that
everyone
puts
in
the
sky
Esto
no
se
acaba
hasta
que
nos
dejen
en
cero
This
is
not
over
until
they
leave
us
at
zero
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.