Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiç
birşey
bilmiyorum
adından
başka
Ich
weiß
nichts
außer
deinem
Namen
Tarif
bulamıyorum
tadın
bambaşka
Ich
finde
keine
Beschreibung,
dein
Geschmack
ist
einzigartig
Arif
olamıyorum
kamil
olsam
keşke
Ich
kann
nicht
weise
sein,
wünschte,
ich
wäre
vollkommen
Hiç
birşey
bilmiyorum
adından
başka
Ich
weiß
nichts
außer
deinem
Namen
Tarif
bulamıyorum
tadın
bambaşka
Ich
finde
keine
Beschreibung,
dein
Geschmack
ist
einzigartig
Arif
olamıyorum
kamil
olsam
keşke
Ich
kann
nicht
weise
sein,
wünschte,
ich
wäre
vollkommen
Ruhum
teslim
oluyor
yukarıdan
aşağı
Meine
Seele
ergibt
sich
von
oben
nach
unten
Niye
herkes
dünya
için
seviyor
sevmek
yanlış
oluyor
Warum
liebt
jeder
für
die
Welt,
Lieben
wird
falsch
Kimse
umursamasa
da
bunlara
taktım
bir
kere
Auch
wenn
es
niemanden
kümmert,
habe
ich
mich
einmal
daran
gestört
Akıllı
değilim
ki
doğru
nedir
nerden
bileyim
Ich
bin
nicht
klug,
woher
soll
ich
wissen,
was
richtig
ist
Kalpten
bağlanmışım
selam
Ich
bin
von
Herzen
verbunden,
सलाम
(Salam)
Acizim
ne
diyeyim
Ich
bin
hilflos,
was
soll
ich
sagen
Adından
başka
Außer
deinem
Namen
Tarif
bulamıyorum
tadın
bambaşka
Ich
finde
keine
Beschreibung,
dein
Geschmack
ist
einzigartig
Arif
olamıyorum
aciz
olsam
keşke
Ich
kann
nicht
weise
sein,
wünschte,
ich
wäre
hilflos
Okey
okey
a
Okay,
okay,
a
Ahi
iki
harf
arasında
bent
deresinde
Ahi
zwischen
zwei
Buchstaben,
im
Tal
der
Beugung
Can
ekmek
arasında
Seele
zwischen
Brot
Arkadaşın
yesin
de
Dein
Freund
soll
es
essen
Türk
rap
halk
arasında
Türkischer
Rap
unter
den
Leuten
Mc
her
gün
bounce
alır
MC
bekommt
jeden
Tag
Bounce
Her
güne
de
kader
denir
Jeder
Tag
wird
Schicksal
genannt
Straigh
out
desinler
Sie
sollen
"Straight
Out"
sagen
Kasımdan
marta
bak
Schau
von
November
bis
März
Ortada
herşey
ispatlı
hatta
işportada
Alles
ist
offensichtlich,
sogar
auf
dem
Schwarzmarkt
"Ne
yüzle"demem
asla
umarım
iyiye
gider
"Wie
kannst
du
es
wagen",
werde
ich
nie
sagen,
ich
hoffe,
es
wird
besser
Ben
kime
diss
yapmışım
sözlerim
şeytanlara
Wen
habe
ich
gedisst,
meine
Worte
sind
an
die
Teufel
gerichtet
Rahatsızlık
olur
kalpsizlere
sıkıntıya
da
şükür
Unbehagen
entsteht
für
Herzlose,
Dankbarkeit
auch
für
Schwierigkeiten
Bir
doktor
stand
takar
ya
kalp
izin
vermese
Ein
Arzt
setzt
einen
Stent,
wenn
das
Herz
es
nicht
zulässt
Her
şeyin
1 sahibi
var
Bil
ki
nice
yanı-ver
Alles
hat
einen
Besitzer,
wisse,
dass
es
viele
Wendungen
gibt
Ahiyanın
da
Cümle
rical
adı
var
Auch
Ahiyan
hat
viele
Namen
Herkese
bir
sevgim
var
bir
isim
sebep
olur
Ich
habe
Liebe
für
jeden,
ein
Name
wird
zum
Grund
Bilmezsin
duygularını
kimin
elleri
öldürür
Du
weißt
nicht,
wessen
Hände
deine
Gefühle
töten
Bir
vukuat
şekillense
binlerce
mana
olur
Wenn
ein
Vorfall
sich
formt,
entstehen
tausende
Bedeutungen
Yalnız
bir
karar
verilir
karlar
da
zarar
görür
Nur
eine
Entscheidung
wird
getroffen,
auch
der
Schnee
nimmt
Schaden
Açıklar
can
yakar
çatlaklara
su
birikir
Offene
Wunden
brennen,
in
Rissen
sammelt
sich
Wasser
Biri
devre
yaktıysa
her
yangını
su
keser
mi
Wenn
jemand
einen
Kurzschluss
verursacht
hat,
löscht
dann
Wasser
jedes
Feuer?
Bu
biyoloji
içinde
suda
aranje
işinde
Diese
Biologie
im
Wasser,
in
der
Arrangement-Arbeit
Bir
saz
kalbi
tanıyorum
bunun
icadı
nedir?
Ich
kenne
ein
Herz,
das
Saz
spielt,
was
ist
seine
Erfindung?
Deryalar
balıklar
sound
olur
Meere
und
Fische
werden
zum
Sound
Ahi
oundergorund
olur
kuşak
belde
bend
Ahi
wird
Underground,
Gürtel
in
der
Beugung
Sizler
american
bland
olur
Ihr
werdet
amerikanisch
fade
Lyrical
prozac
Lyrisches
Prozac
Herkes
uyuz
olsa
bile
biri
ol
deyince
olur
Auch
wenn
jeder
verärgert
ist,
wenn
einer
sagt
"Sei",
wird
es
Sevdiğim
şeylerden
nefret
eder
bir
haldeyim
Ich
hasse
die
Dinge,
die
ich
liebe
Gerçeğin
kendisiyim
zannederler
varsayım
Ich
bin
die
Realität
selbst,
sie
denken,
ich
wäre
eine
Annahme
Bu
itilaf
üzerinde
iyi
ve
kötü
şekillenir
Auf
dieser
Übereinkunft
formen
sich
Gut
und
Böse
Tedbir
taraf
için
bu
bertarafiyeyim
okey
Vorsichtsmaßnahme
für
die
Partei,
ich
bin
die
Beseitigung,
okay
Hiç
birşey
bilmiyorum
adından
başka
Ich
weiß
nichts
außer
deinem
Namen
Tarif
bulamıyorum
tadın
bambaşka
Ich
finde
keine
Beschreibung,
dein
Geschmack
ist
einzigartig
Arif
olamıyorum
kamil
olsam
keşke
Ich
kann
nicht
weise
sein,
wünschte,
ich
wäre
vollkommen
Ruhum
teslim
oluyor
yukarıdan
aşağı
Meine
Seele
ergibt
sich
von
oben
nach
unten
Niye
herkes
dünya
için
seviyor
sevmek
yanlış
oluyor
Warum
liebt
jeder
für
die
Welt,
Lieben
wird
falsch
Kimse
umursamasa
da
bunlara
taktım
bir
kere
Auch
wenn
es
niemanden
kümmert,
habe
ich
mich
einmal
daran
gestört
Akıllı
değilim
ki
doğru
nedir
nerden
bileyim
Ich
bin
nicht
klug,
woher
soll
ich
wissen,
was
richtig
ist
Kalpten
bağlanmışım
selam
Ich
bin
von
Herzen
verbunden,
सलाम
(Salam)
Acizim
ne
diyeyim
Ich
bin
hilflos,
was
soll
ich
sagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhammed Ikbal Keskin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.