Текст и перевод песни Ahiyan - Cereyan
Neden
Ahi
olur
unutulan
her
daim
Почему
я,
Ахи,
всегда
забытый?
Neden
Ahi
olur
unutulan
her
daim
Почему
я,
Ахи,
всегда
забытый?
Lanet
olası
şeylerin
hepsi
olası
Все
эти
проклятые
вещи
возможны
Bir
düze
çıkamadım
oldum
olası
Я
всегда
не
мог
разобраться
Ruh
halim;
dağın,
bayırın
en
üst
tepesi
Мое
настроение
— самая
высокая
вершина
горы,
холма
Henüz
ovalarda
kalmışlar
var,
ne
oldu
orası?
Есть
еще
те,
кто
остался
на
равнинах,
что
там
случилось?
Uzunca
bi'
yılanla
hısım
başım,
çok
yarası
var
Я
в
родстве
с
длинной
змеей,
у
нее
много
ран
Binlerce
sadakatin
zehri
sonunda
Тысячи
верностей,
в
конце
концов,
яд
Asıl
zehre
alıştıysan
haline
vah
Если
ты
привык
к
настоящему
яду,
горе
тебе
Vah
eder
ah
ile
canım
Горе
мне
с
ахом
Güzelim
cariyem
neden
dert
oldun
Ahi'ye?
Моя
прекрасная
наложница,
почему
ты
стала
проблемой
для
Ахи?
Yarın
yâd
olur
evvelinde,
tahtına
yağmur
yağar
bi'
bahar
günü
Завтра
ты
станешь
воспоминанием,
в
весенний
день
на
твой
трон
прольется
дождь
Kalbinde
ağrı,
aniden
cereyan
eder
Боль
в
твоем
сердце,
внезапный
сквозняк
Yine
de
ah
eder
senin
yüzünden
vah
diyen
canım
И
все
же
моя
душа,
которая
говорит
"горе",
ахает
из-за
тебя
Yerimde
canın
olsa
inan
illallah
eder
bağırır
Если
бы
у
тебя
была
моя
душа,
поверь,
ты
бы
кричал
"хватит!"
Kıyassa
kıyas
dertse
dert
aydandır
rap
görmez
sırtım
Если
сравнивать
сравнение
с
горем,
то
горе
ясно,
моя
спина
не
видит
рэпа
Göğsümden
omuzlarıma
sadece
morluk
От
груди
до
плеч
только
синяки
İnan
ki
gerçekler
acı
değil
lan
tatlılar
pahalı
Поверь,
правда
не
горькая,
а
сладкое
дорогое
İnan
ki
gerçekten
acı
hazmeden
sonunda
bağırır
Поверь,
тот,
кто
действительно
переваривает
горечь,
в
конце
концов,
кричит
Yani
ben
sahiden
Ahi!
Значит,
я
действительно
Ахи!
Unutulur,
dinlenir,
binde
bir
yüzü
güler
ondan
da
uyutulur
Меня
забывают,
слушают,
раз
в
тысячу
лет
мое
лицо
улыбается,
и
даже
тогда
меня
усыпляют
Kaybetmişlik
vurur
canıma
Чувство
потерянности
поражает
мою
душу
Cümle
palavraları
yutulur
da
midemi
perişan
eder
Всякую
чушь
глотают,
но
это
разрушает
мой
желудок
Ne
yapmalı?
Ne
düşünmeliyim?
Söyle
düşüneyim
Что
мне
делать?
О
чем
мне
думать?
Скажи,
я
подумаю
Nasıl
katılır
benim
bu
işime
iyi?
Как
это
подходит
мне
хорошо?
Ruh
halim
aklını
kaybetti
Мое
настроение
сошло
с
ума
Akıl
sağlığım
çevre
yolunda
dişi
geyik
Мое
психическое
здоровье
- самка
оленя
на
окружной
дороге
Bedenim
ağır
geliyor
bana
Мое
тело
тяжело
для
меня
Tutunacak
o
dalı
kırdılar
Они
сломали
ту
ветку,
за
которую
нужно
держаться
İçerim
ağrıyor
dünden
beri
У
меня
болит
внутри
со
вчерашнего
дня
Taşır
mı
bedenim?
Выдержит
ли
мое
тело?
Ağır
geliyorsa
da
tutunacak
o
dalı
kır
ya
da
dik
dur
Если
тяжело,
сломай
ту
ветку,
за
которую
нужно
держаться,
или
стой
прямо
Al,
yeni
bi
can
bulduysan,
ben
yoruldum
Возьми,
если
ты
нашел
новую
душу,
я
устал
Yalandan
sevmeler
var,
onurumu
zedeler
süründürür
Есть
ложные
любови,
они
унижают
мою
честь,
заставляют
меня
ползать
Yalandan
sevmeler
var,
onurumu
zedeler
süründürür
Есть
ложные
любови,
они
унижают
мою
честь,
заставляют
меня
ползать
Her
daim
hissetmeler
var
Всегда
есть
чувства
Yalandan
sevmeler
var,
onurumu
zedeler
süründürür
Есть
ложные
любови,
они
унижают
мою
честь,
заставляют
меня
ползать
Her
daim
hissetmeler
var
Всегда
есть
чувства
Yalandan
sevmeler
var,
onurumu
zedeler
süründürür
Есть
ложные
любови,
они
унижают
мою
честь,
заставляют
меня
ползать
Hissetmeler
var
Есть
чувства
Yalandan
sevmeler
var
Есть
ложные
любови
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhammed Ikbal Keskin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.