Ahiyan - MESK - перевод текста песни на немецкий

MESK - Ahiyanперевод на немецкий




MESK
LIEBE
Hasret ile sevdim demedim üzülüyorum ki
Ich sagte nicht, ich liebte dich mit Sehnsucht, ich bin nur traurig
Bilmedim bu ruhlar vadisine dalınca
Ich wusste es nicht, als ich in dieses Tal der Seelen eintauchte
Kimseyi zorla da sevemiyorum ki
Ich kann niemanden zwingen, mich zu lieben
Ben bile olsa da
Nicht einmal mich selbst
Görmek için bir yolculuk şartı vardır
Um zu sehen, bedarf es einer Reise
Görmeden sevmişim görsem ne yapardım
Ich habe geliebt, ohne zu sehen, was hätte ich getan, wenn ich gesehen hätte
Yalnız seni sevmek kalbimin harcı mıdır
Ist es die Pflicht meines Herzens, nur dich zu lieben
Sanki su sancı mıdır içinde boğuluncayım
Ist es wie Wasserschmerz, bis ich darin ertrinke
Hep seni düşününceyim
Ich denke immer an dich
Hep bir adım atıncayım arkadaş
Ich bin immer kurz davor, einen Schritt zu machen, mein Freund
Aşkla başlar her şey, meşke düştüm
Alles beginnt mit Liebe, ich bin in die Liebe gefallen
Ruhlar vadisine dalınca
Wenn ich in das Tal der Seelen eintauche
Kimseyi zorla da sevemiyorum ki
Ich kann niemanden zwingen, mich zu lieben
Ruhlar vadisine dalınca
Wenn ich in das Tal der Seelen eintauche
Kimseyi zorla da sevemiyorum ki
Ich kann niemanden zwingen, mich zu lieben
İşin özüne inersek
Wenn wir zur Sache kommen
İşten öte bir söz var özden utansa
Es gibt ein Wort jenseits der Arbeit, das sich vor dem Wesen schämt
Dünya bir stüdyo ya kaydın kesilse ve albüm basılsa
Die Welt ist ein Studio, was, wenn deine Aufnahme unterbrochen und das Album veröffentlicht würde
Her şey büyük harfle ve 25 yaşında
Alles in Großbuchstaben und mit 25 Jahren
Hayatlar da film gibi yada playlist
Leben sind wie Filme oder Playlists
Girdik ölüm kuyruğuna kaygın olmasın
Wir haben uns in die Todesschlange eingereiht, mach dir keine Sorgen
Ne parçalar eksiltti insanlar içimizden
Was für Stücke haben die Menschen aus unserem Inneren entfernt
Dostları sırtımızdan ya
Freunde von unserem Rücken, ja
Dertlerim döner ağrı dağına
Meine Sorgen drehen sich um den Berg Ararat
Bir güneş gibi bazen hiç görünmüyor
Manchmal ist sie wie eine Sonne, die nie sichtbar ist
Ay da olmasa yıldızlar karanlıkmış
Wenn der Mond nicht wäre, wären die Sterne dunkel
Yaa inanma sen anlasaydın yok olurduk zaten
Ja, glaube nicht, wenn du es verstanden hättest, wären wir sowieso verschwunden
Kim bilir geldik kimin yerine bilen bilir ama duymayan sağır mıdır?
Wer weiß, an wessen Stelle wir gekommen sind, wer weiß, weiß es, aber ist der, der es nicht hört, taub?
Bütün bu kaderi kim yazmış olabilir
Wer könnte all dieses Schicksal geschrieben haben
Yol ayrımı olur
Es gibt eine Weggabelung
Hay'dan gelen hu'ya
Vom Hay zum Hu
Hasret ile sevdim demedim üzülüyorum ki
Ich sagte nicht, ich liebte dich mit Sehnsucht, ich bin nur traurig
Bilmedim bu ruhlar vadisine dalınca
Ich wusste es nicht, als ich in dieses Tal der Seelen eintauchte
Kimseyi zorla da sevemiyorum ki
Ich kann niemanden zwingen, mich zu lieben
Ben bile olsa da
Nicht einmal mich selbst
Görmek için bir yolculuk şartı vardır
Um zu sehen, bedarf es einer Reise
Görmeden sevmişim görsem ne yapardım
Ich habe geliebt, ohne zu sehen, was hätte ich getan, wenn ich gesehen hätte
Yalnız seni sevmek kalbimin harcı mıdır
Ist es die Pflicht meines Herzens, nur dich zu lieben
Sanki su sancı mıdır içinde boğuluncayım
Ist es wie Wasserschmerz, bis ich darin ertrinke
Hep seni düşününceyim
Ich denke immer an dich
Hep bir adım atıncayım arkadaş
Ich bin immer kurz davor, einen Schritt zu machen, mein Freund
Aşkla başlar her şey, meşke düştüm
Alles beginnt mit Liebe, ich bin in die Liebe gefallen
Ruhlar vadisine dalınca
Wenn ich in das Tal der Seelen eintauche
Kimseyi zorla da sevemiyorum ki
Ich kann niemanden zwingen, mich zu lieben
Ruhlar vadisine dalınca
Wenn ich in das Tal der Seelen eintauche
Kimseyi zorla da sevemiyorum ki
Ich kann niemanden zwingen, mich zu lieben





Авторы: Muhammed Ikbal Keskin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.