Ahiyan - MESK - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ahiyan - MESK




MESK
ТОСКА
Hasret ile sevdim demedim üzülüyorum ki
Тоскою по тебе я истерзан, глубоко огорчён,
Bilmedim bu ruhlar vadisine dalınca
Того не зная, когда в долину душ отправился.
Kimseyi zorla da sevemiyorum ki
Никого не могу я полюбить насильно, даже
Ben bile olsa da
Если это будешь ты.
Görmek için bir yolculuk şartı vardır
Чтобы увидеть, нужно совершить путешествие,
Görmeden sevmişim görsem ne yapardım
Не увидев, полюбив, не знаю, что бы я делал.
Yalnız seni sevmek kalbimin harcı mıdır
Но может ли твою любить меня душою?
Sanki su sancı mıdır içinde boğuluncayım
Ведь это будет словно жажда, в которой я утону.
Hep seni düşününceyim
Всегда о тебе я думаю,
Hep bir adım atıncayım arkadaş
Всегда к тебе я шаг ступаю, милая.
Aşkla başlar her şey, meşke düştüm
Но влюблённостью начинается лишь тоска.
Ruhlar vadisine dalınca
В долину душ попав,
Kimseyi zorla da sevemiyorum ki
Никого я не могу полюбить насильно.
Ruhlar vadisine dalınca
В долину душ попав,
Kimseyi zorla da sevemiyorum ki
Никого я не могу полюбить насильно.
İşin özüne inersek
Если говорить по существу,
İşten öte bir söz var özden utansa
Есть за ним ещё другое слово, более ценное,
Dünya bir stüdyo ya kaydın kesilse ve albüm basılsa
Мир - это студия, а запись прервалась, и вот альбом,
Her şey büyük harfle ve 25 yaşında
Все строчными буквами и в 25 лет.
Hayatlar da film gibi yada playlist
Жизни - как фильмы или плейлисты,
Girdik ölüm kuyruğuna kaygın olmasın
Мы встали в очередь на смерть, не беспокойся.
Ne parçalar eksiltti insanlar içimizden
Сколько песен было вырезано из нас?
Dostları sırtımızdan ya
Друзей за спинами.
Dertlerim döner ağrı dağına
Мои беды превращаются в горы боли,
Bir güneş gibi bazen hiç görünmüyor
Иногда, как солнце, совсем не появляются.
Ay da olmasa yıldızlar karanlıkmış
И если бы не луна, звёзды скрылись бы во мраке.
Yaa inanma sen anlasaydın yok olurduk zaten
О, не верь, что если бы ты понял, то нас бы не было,
Kim bilir geldik kimin yerine bilen bilir ama duymayan sağır mıdır?
Кто знает, на чьё место мы пришли, но те, кто не слышат, разве они глухие?
Bütün bu kaderi kim yazmış olabilir
Кто мог написать весь этот рок?
Yol ayrımı olur
Это поворотный момент
Hay'dan gelen hu'ya
От "не" к "да".
Hasret ile sevdim demedim üzülüyorum ki
Тоскою по тебе я истерзан, глубоко огорчён,
Bilmedim bu ruhlar vadisine dalınca
Того не зная, когда в долину душ отправился.
Kimseyi zorla da sevemiyorum ki
Никого не могу я полюбить насильно, даже
Ben bile olsa da
Если это будешь ты.
Görmek için bir yolculuk şartı vardır
Чтобы увидеть, нужно совершить путешествие,
Görmeden sevmişim görsem ne yapardım
Не увидев, полюбив, не знаю, что бы я делал.
Yalnız seni sevmek kalbimin harcı mıdır
Но может ли твою любить меня душою?
Sanki su sancı mıdır içinde boğuluncayım
Ведь это будет словно жажда, в которой я утону.
Hep seni düşününceyim
Всегда о тебе я думаю,
Hep bir adım atıncayım arkadaş
Всегда к тебе я шаг ступаю, милая.
Aşkla başlar her şey, meşke düştüm
Но влюблённостью начинается лишь тоска.
Ruhlar vadisine dalınca
В долину душ попав,
Kimseyi zorla da sevemiyorum ki
Никого я не могу полюбить насильно.
Ruhlar vadisine dalınca
В долину душ попав,
Kimseyi zorla da sevemiyorum ki
Никого я не могу полюбить насильно.





Авторы: Muhammed Ikbal Keskin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.