Ahiyan - Tebrikler - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ahiyan - Tebrikler




Tebrikler
Поздравления
Tebrikler!
Поздравляю!
Çok yollar geçtin, en sonunda denizi buldun.
Ты прошёл много дорог и наконец нашёл море.
İstanbul'a "merhaba" de.
Скажи "привет" Стамбулу.
O köprüleri yıkan pense bende!
Тот клещ, который разрушает мосты, у меня!
Ne gidişler ne de gün sonu
Какие уходы, какие закаты,
Bana koymaz artık son metrodan beri;
Мне больше не важно с того самого последнего метро;
Bilen bilir,
Тот, кто знает, поймет,
Çoktan kaybetmiştik beklenenleri!
Мы давно уже потеряли то, чего ждали!
Giden gider!
Уходящий уйдёт!
Maalesef, eskiler hergün metro durağında,
К сожалению, старых каждый день видишь на станции метро,
En sert yalanlar enfes dudağında.
Самую страшную ложь говорят их прекрасные губы.
Zehrin başımda, saat on sularda.
Яд у меня в голове, примерно в десять утра.
Girdiğim her güçlük sende patladı.
Вся моя боль взорвалась на тебе.
Bu iyi her günlere senle paydos!
Наступает конец всем этим счастливым дням с тобой!
Günlerden; aydın.
Дни отчётливы.
Vur, kır, git! Bilmem ne faydan?
Ударь, сломай, уходи! Знаю ли я, какая тебе польза?
Sana herşeyi açık etmiştim.
Я открыл тебе всё.
Canım yandı çok, canın isterken,
Мне очень больно, пока ты хотела,
Kumpasın içinden çık, daha neler olmuş gör.
Выйди из своего обмана и посмотри, что ещё произошло.
Bütün renklere dağılıyo! (Bak!)
Всё рассыпалось на разные цвета! (Посмотри!)
Gözlerim aynı; kara.
Мои глаза по-прежнему чёрные.
Tüm umutlarım oturmuş göğsümde ağlıyor!
Все мои надежды сидят у меня в груди и плачут!
Yolunda başım belalı.
Я попал в беду на твоём пути.
Gün; aydı ve gitti. Bu yanlış mı? Doğru!
День был ясным и ушёл. Это неправильно? Правильно!
Oturduk eğri ve düştük.
Мы сели, ошиблись и упали.
Çok savaştık, en dibinde bulaştık.
Мы много боролись, в глубине мы связались.
Çoğu da benle değil, açken.
И чаще всего не со мной, когда был голодным.
N'olur insanlar ayılayım, hergün.
Люди, пусть я приходил в себя каждый день.
Aynadı; bu ben, rahat ol zaten.
Зеркало; это я, не сомневайся.
Kimsesi yokmuş, bu halim;
У меня никого нет, вот моё состояние;
Dağıtıp kendini atıyor boşluğa.
Раздав себя, она бросается в пустоту.
Malum; Şeytan üstümüze konuşuyor, halen!
Известно; Дьявол всё ещё говорит нам гадости, сейчас!
Yüzüm dar ağacından asılır
Моё лицо висит на виселице,
Vebali kaldırır mısın?
Ты возьмёшь на себя его вину?
Uğrunda seneler harcadım
Я потратил годы на тебя,
Yanar canım.
Моя душа горит.
Yüzüm dar ağacından asılır
Моё лицо висит на виселице,
Vebali kaldırır mısın?
Ты возьмёшь на себя его вину?
Uğrunda seneler harcadım
Я потратил годы на тебя,
Yanmış gururun daha ötesinde parçalar.
Сгоревшая гордость разваливается на части ещё сильнее.
Yanar canım.
Моя душа горит.
Yüzüm dar ağacından asılır
Моё лицо висит на виселице,
Vebali kaldırır mısın?
Ты возьмёшь на себя его вину?
Uğrunda seneler harcadım
Я потратил годы на тебя,
Yanmış gururun daha ötesinde parçalar.
Сгоревшая гордость разваливается на части ещё сильнее.
Yanar canım.
Моя душа горит.
Yüzüm dar ağacından asılır
Моё лицо висит на виселице,
Vebali kaldırır mısın?
Ты возьмёшь на себя его вину?
Uğrunda seneler harcadım
Я потратил годы на тебя,
Ne seneler harcadım
Сколько лет я потратил,
Ne seneler harcadım
Сколько лет я потратил,
Yanar canım.
Моя душа горит.





Авторы: Muhammed Ikbal Keskin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.