Текст и перевод песни Ahiyan - Barut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Üç
durak
sonra
kendime
geldim.
I
came
to
myself
three
stops
later.
Boş
bi′
Monte
Carlo'm
vardı
uçtan
kızdı
bilendi.
I
had
an
empty
Monte
Carlo
that
made
me
angry
and
furious.
Sakin
ol,
cebimde
"B"
var
selvi
boyuna
tıkandı.
Be
calm,
I
have
a
"B"
in
my
pocket,
enough
for
cypress
girl
to
choke.
Selvi
boyun′a
dolandı.
N'payım
lan
elde
olan
ne?
She
choked
on
the
cypress
girl.
What
should
I
do,
my
dear?
Saçma,
agresif
ve
günahkar;
ben.
Ridiculous,
aggressive,
and
sinful
- that's
me.
İçmek
istemedim,
dün
akşam
bağırdım.
I
didn't
want
to
drink,
I
screamed
yesterday
evening.
Bağırdım,
yedi
defa
aradım
lan
"in
aşağı!"
I
screamed,
I
called
you
seven
times:
"Come
down!"
Seni
hayalinde
bile
bekler
mi
biri?
Kaç
saat?
Would
anybody
wait
for
you
even
in
his/her
imagination?
For
how
many
hours?
Yirmi
beş
bin
delik
açsan
ne
farkeder
lan
içten
vuruyon.
What
does
it
matter
if
you
make
twenty-five
thousand
holes
or
shoot
inside?
Yeter
ki
geri
kaçma.
As
long
as
you
don't
back
away.
Hep
burda
kal,
bana
bi'şey
olmaz.
Stay
here
all
the
time,
nothing
will
happen
to
me.
Aşım
barut,
dişim
kurşun.
My
food
is
gunpowder,
my
tooth
is
a
bullet.
Sokayım
böyle
gidip
gelişe.
Let
me
go
on
like
this.
Yeter
ki
geri
kaçma.
As
long
as
you
don't
back
away.
Beni
kaç
dağ,
kaç
toprak
istedi;
ölmedim.
How
many
mountains
and
how
much
soil
wanted
me
- I
didn't
die.
Ölmeden
ruh
olmanın
neyi
mantık
neyi
saçma?
What's
logical
or
crazy
about
becoming
a
spirit
without
dying?
Ömrün
boyunca
daldan
gül
kopardın,
gül
kuruttun.
You
picked
the
rose
from
the
branch
all
your
life;
you
dried
the
rose.
Son
bi′
parçamı
da
kökten
koparırsan
geri
açmam!
If
you
tear
the
last
part
of
me
out
by
the
root,
I
won't
open
again!
Şayet
gül
teşbihim
kusurlu.
If
my
rose
metaphor
is
flawed.
İnanması
zor,
insanım.
It's
hard
to
believe,
my
love.
Düzelticem
lan,
nerede
bu
yeri
çatlağın?
I'll
fix
it,
where
is
the
crack?
Bi′
enkaza
sebebiyet
vermeyin,
Don't
cause
a
crash,
Bi'
dişi
geyik
kaza
yapar
ben
olmasam
-korkarım
ki-
bu
yaşta.
A
female
deer
will
have
an
accident
at
this
age
- I'm
afraid
- if
I'm
not
there.
Şayet
gül
teşbihim
kusurlu.
If
my
rose
metaphor
is
flawed.
İnanması
zor,
insanım.
It's
hard
to
believe,
my
love.
Düzelticem
lan,
nerede
bu
yeri
çatlağın?
I'll
fix
it,
where
is
the
crack?
Bi′
enkaza
sebebiyet
vermeyin,
Don't
cause
a
crash,
Bi'
dişi
geyik
kaza
yapar
ben
olmasam
-korkarım
ki-
bu
yaşta.
A
female
deer
will
have
an
accident
at
this
age
- I'm
afraid
- if
I'm
not
there.
Neden
arama
bu
soruna,
Why
do
I
bother
with
this
issue,
Bi′
bak
kendine!
Look
at
yourself!
Sık
kafana
ölünü
yıkat!
Hit
your
head
and
make
them
wash
your
dead
body!
Ne
denir?
What
does
that
mean?
Gidene
inat
yapamam.
I
can't
be
stubborn
with
those
who
leave.
Kaldır
huzura
boğulup
öptüğüm
resimleri.
Take
down
the
pictures
I
kissed
with
moisture
and
sorrow.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Derleme
дата релиза
13-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.