Текст и перевод песни Ahiyan - Barut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Üç
durak
sonra
kendime
geldim.
Через
три
остановки
пришел
в
себя.
Boş
bi′
Monte
Carlo'm
vardı
uçtan
kızdı
bilendi.
Пустая
пачка
"Монте-Карло",
нервы
на
пределе,
все
бесит.
Sakin
ol,
cebimde
"B"
var
selvi
boyuna
tıkandı.
Спокойно,
у
меня
в
кармане
"Б",
застрял
в
твоей
стройной
шее.
Selvi
boyun′a
dolandı.
N'payım
lan
elde
olan
ne?
Обвил
твою
шею.
И
что
с
того,
что
в
руках?
Saçma,
agresif
ve
günahkar;
ben.
Абсурдный,
агрессивный
и
грешный;
это
я.
İçmek
istemedim,
dün
akşam
bağırdım.
Не
хотел
пить,
вчера
вечером
кричал.
Bağırdım,
yedi
defa
aradım
lan
"in
aşağı!"
Кричал,
семь
раз
звонил,
блин,
"спускайся
вниз!"
Seni
hayalinde
bile
bekler
mi
biri?
Kaç
saat?
Тебя
хоть
кто-то
в
мечтах
ждет?
Сколько
часов?
Yirmi
beş
bin
delik
açsan
ne
farkeder
lan
içten
vuruyon.
Двадцать
пять
тысяч
дыр
проделаешь
– какая
разница,
бьешь
изнутри.
Yeter
ki
geri
kaçma.
Только
не
отступай.
Hep
burda
kal,
bana
bi'şey
olmaz.
Оставайся
здесь,
со
мной
ничего
не
случится.
Aşım
barut,
dişim
kurşun.
Моя
любовь
– порох,
зубы
– пули.
Sokayım
böyle
gidip
gelişe.
Плевать
на
эти
уходы-приходы.
Yeter
ki
geri
kaçma.
Только
не
отступай.
Beni
kaç
dağ,
kaç
toprak
istedi;
ölmedim.
Сколько
гор,
сколько
земель
меня
хотели;
не
умер.
Ölmeden
ruh
olmanın
neyi
mantık
neyi
saçma?
Что
за
логика,
что
за
абсурд
– стать
духом,
не
умирая?
Ömrün
boyunca
daldan
gül
kopardın,
gül
kuruttun.
Всю
жизнь
срывал
розы
с
ветки,
сушил
розы.
Son
bi′
parçamı
da
kökten
koparırsan
geri
açmam!
Если
вырвешь
с
корнем
мой
последний
кусочек,
больше
не
расцвету!
Şayet
gül
teşbihim
kusurlu.
Если
моя
аналогия
с
розой
неточна,
İnanması
zor,
insanım.
В
это
трудно
поверить,
но
я
человек.
Düzelticem
lan,
nerede
bu
yeri
çatlağın?
Я
исправлюсь,
где
эта
трещина?
Bi′
enkaza
sebebiyet
vermeyin,
Не
провоцируйте
катастрофу,
Bi'
dişi
geyik
kaza
yapar
ben
olmasam
-korkarım
ki-
bu
yaşta.
Одна
лань
разобьется,
если
меня
не
будет,
боюсь,
в
этом
возрасте.
Şayet
gül
teşbihim
kusurlu.
Если
моя
аналогия
с
розой
неточна,
İnanması
zor,
insanım.
В
это
трудно
поверить,
но
я
человек.
Düzelticem
lan,
nerede
bu
yeri
çatlağın?
Я
исправлюсь,
где
эта
трещина?
Bi′
enkaza
sebebiyet
vermeyin,
Не
провоцируйте
катастрофу,
Bi'
dişi
geyik
kaza
yapar
ben
olmasam
-korkarım
ki-
bu
yaşta.
Одна
лань
разобьется,
если
меня
не
будет,
боюсь,
в
этом
возрасте.
Neden
arama
bu
soruna,
Зачем
искать
причину
этой
проблемы,
Bi′
bak
kendine!
Взгляни
на
себя!
Sık
kafana
ölünü
yıkat!
Выстрели
себе
в
голову,
пусть
обмоют
покойника!
Gidene
inat
yapamam.
Не
могу
назло
ушедшей.
Kaldır
huzura
boğulup
öptüğüm
resimleri.
Убери
фотографии,
которые
я
целовал,
захлебываясь
в
блаженстве.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Derleme
дата релиза
13-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.