Ahiyan - Cereyan - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ahiyan - Cereyan




Cereyan
Cereyan
Lanet olası şeylerin hepsi olası.
All these damned things are possible.
Bi düze çıkamadım oldum olası.
I couldn't get any better, I've always been like this.
Ruh halim; dağın, bayırın en üst tepesi,
My mood is like the highest peak of the mountain, the hill,
Henüz ovalarda kalmışlar var, ne oldu orası?
There are still those who are stuck in the plains, what happened there?
Uzunca bi' yılanla hısım başım, çok yarası var.
I have a kinship with a long snake, it has many wounds.
Binlerce sadakatin zehri sonunda.
Thousands of loyalties, poison in the end.
Asıl zehre alıştıysan haline vah.
Woe to you if you got used to the real poison.
Vah eder ah ile canım.
My dear, woe betide you.
Güzelim cariyem neden dert oldun Ahi'ye?
My beautiful concubine, why have you become a burden to me, Ahi?
Yarın yâd olur evvelinde, tahtına yağmur yağar bi' bahar günü.
You will be remembered tomorrow, your throne will be rained upon by spring.
Kalbinde ağrı, aniden cereyan eder.
The pain in your heart, it suddenly flows.
Yine de ah eder senin yüzünden vah diyen canım.
Still, my dear, woe betide you, for your sake.
Yerimde canın olsa inan illallah eder bağırır.
If you were in my place, I believe you would cry out, 'God help us!'
Kıyassa kıyas dertse dert aydandır rap görmez sırtım.
If you were to compare, if you were to say, 'trouble,' my back hasn't seen rap for months.
Göğsümden omuzlarıma sadece morluk.
From my chest to my shoulders, only bruises.
İnan ki gerçekler acı değil lan tatlılar pahalı.
Believe me, realities are not painful, no, they are sweet, but expensive.
İnan ki gerçekten acı hazmeden sonunda bağırır.
Believe me, truly, pain that is digested ends up screaming.
Yani ben sahiden Ahi!
So I am truly Ahi!
Unutulur, dinlenir, binde bir yüzü güler ondan da uyutulur.
Forgotten, rested, once in a thousand, his face smiles, then he is put to sleep.
Kaybetmişlik vurur canıma.
Loss hits my soul.
Cümle palavraları yutulur da midemi perişan eder.Ne yapmalı? Ne düşünmeliyim? Söyle düşüneyim.
All the lies are swallowed, but they upset my stomach. What should I do? What should I think? Tell me, let me think.
Nasıl katılır benim bu işime iyi?
How does this work for me, well?
Ruh halim aklını kaybetti.
My mood has lost its mind.
Akıl sağlığım çevre yolunda dişi geyik.
My sanity is a female deer on the bypass.
Bedenim ağır geliyor bana.
My body feels heavy to me.
Tutunacak o dalı kırdılar.
They broke that branch to hold onto.
İçerim ağrıyor dünden beri.
My insides have been hurting since yesterday.
Taşır bedenim?
Will my body overflow?
Ağır geliyorsa da tutunacak o dalı kır ya da dik dur.
If it feels heavy, break that branch you're holding on to, or stand up straight.
Al, yeni bi can bulduysan, ben yoruldum.
Take it, if you found a new life, I'm tired.
Yalandan sevmeler var, onurumu zedeler süründürür.
There are fake loves, they humiliate my honor, they drag me through the mud.
Her daim.
Always.
Yalandan sevmeler var, onurumu zedeler süründürür.
There are fake loves, they humiliate my honor, they drag me through the mud.
Her daim hissetmeler var.
Always feelings.
Yalandan sevmeler var, onurumu zedeler süründürür.
There are fake loves, they humiliate my honor, they drag me through the mud.
Her daim hissetmeler var.
Always feelings.
Yalandan sevmeler var, onurumu zedeler süründürür.
There are fake loves, they humiliate my honor, they drag me through the mud.
Hissetmeler var.
Feelings.





Авторы: Muhammed Ikbal Keskin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.