Текст и перевод песни Ahiyan - Cereyan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lanet
olası
şeylerin
hepsi
olası.
All
these
damned
things
are
possible.
Bi
düze
çıkamadım
oldum
olası.
I
couldn't
get
any
better,
I've
always
been
like
this.
Ruh
halim;
dağın,
bayırın
en
üst
tepesi,
My
mood
is
like
the
highest
peak
of
the
mountain,
the
hill,
Henüz
ovalarda
kalmışlar
var,
ne
oldu
orası?
There
are
still
those
who
are
stuck
in
the
plains,
what
happened
there?
Uzunca
bi'
yılanla
hısım
başım,
çok
yarası
var.
I
have
a
kinship
with
a
long
snake,
it
has
many
wounds.
Binlerce
sadakatin
zehri
sonunda.
Thousands
of
loyalties,
poison
in
the
end.
Asıl
zehre
alıştıysan
haline
vah.
Woe
to
you
if
you
got
used
to
the
real
poison.
Vah
eder
ah
ile
canım.
My
dear,
woe
betide
you.
Güzelim
cariyem
neden
dert
oldun
Ahi'ye?
My
beautiful
concubine,
why
have
you
become
a
burden
to
me,
Ahi?
Yarın
yâd
olur
evvelinde,
tahtına
yağmur
yağar
bi'
bahar
günü.
You
will
be
remembered
tomorrow,
your
throne
will
be
rained
upon
by
spring.
Kalbinde
ağrı,
aniden
cereyan
eder.
The
pain
in
your
heart,
it
suddenly
flows.
Yine
de
ah
eder
senin
yüzünden
vah
diyen
canım.
Still,
my
dear,
woe
betide
you,
for
your
sake.
Yerimde
canın
olsa
inan
illallah
eder
bağırır.
If
you
were
in
my
place,
I
believe
you
would
cry
out,
'God
help
us!'
Kıyassa
kıyas
dertse
dert
aydandır
rap
görmez
sırtım.
If
you
were
to
compare,
if
you
were
to
say,
'trouble,'
my
back
hasn't
seen
rap
for
months.
Göğsümden
omuzlarıma
sadece
morluk.
From
my
chest
to
my
shoulders,
only
bruises.
İnan
ki
gerçekler
acı
değil
lan
tatlılar
pahalı.
Believe
me,
realities
are
not
painful,
no,
they
are
sweet,
but
expensive.
İnan
ki
gerçekten
acı
hazmeden
sonunda
bağırır.
Believe
me,
truly,
pain
that
is
digested
ends
up
screaming.
Yani
ben
sahiden
Ahi!
So
I
am
truly
Ahi!
Unutulur,
dinlenir,
binde
bir
yüzü
güler
ondan
da
uyutulur.
Forgotten,
rested,
once
in
a
thousand,
his
face
smiles,
then
he
is
put
to
sleep.
Kaybetmişlik
vurur
canıma.
Loss
hits
my
soul.
Cümle
palavraları
yutulur
da
midemi
perişan
eder.Ne
yapmalı?
Ne
düşünmeliyim?
Söyle
düşüneyim.
All
the
lies
are
swallowed,
but
they
upset
my
stomach.
What
should
I
do?
What
should
I
think?
Tell
me,
let
me
think.
Nasıl
katılır
benim
bu
işime
iyi?
How
does
this
work
for
me,
well?
Ruh
halim
aklını
kaybetti.
My
mood
has
lost
its
mind.
Akıl
sağlığım
çevre
yolunda
dişi
geyik.
My
sanity
is
a
female
deer
on
the
bypass.
Bedenim
ağır
geliyor
bana.
My
body
feels
heavy
to
me.
Tutunacak
o
dalı
kırdılar.
They
broke
that
branch
to
hold
onto.
İçerim
ağrıyor
dünden
beri.
My
insides
have
been
hurting
since
yesterday.
Taşır
mı
bedenim?
Will
my
body
overflow?
Ağır
geliyorsa
da
tutunacak
o
dalı
kır
ya
da
dik
dur.
If
it
feels
heavy,
break
that
branch
you're
holding
on
to,
or
stand
up
straight.
Al,
yeni
bi
can
bulduysan,
ben
yoruldum.
Take
it,
if
you
found
a
new
life,
I'm
tired.
Yalandan
sevmeler
var,
onurumu
zedeler
süründürür.
There
are
fake
loves,
they
humiliate
my
honor,
they
drag
me
through
the
mud.
Yalandan
sevmeler
var,
onurumu
zedeler
süründürür.
There
are
fake
loves,
they
humiliate
my
honor,
they
drag
me
through
the
mud.
Her
daim
hissetmeler
var.
Always
feelings.
Yalandan
sevmeler
var,
onurumu
zedeler
süründürür.
There
are
fake
loves,
they
humiliate
my
honor,
they
drag
me
through
the
mud.
Her
daim
hissetmeler
var.
Always
feelings.
Yalandan
sevmeler
var,
onurumu
zedeler
süründürür.
There
are
fake
loves,
they
humiliate
my
honor,
they
drag
me
through
the
mud.
Hissetmeler
var.
Feelings.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhammed Ikbal Keskin
Альбом
Cereyan
дата релиза
14-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.