Текст и перевод песни Ahiyan - Cereyan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lanet
olası
şeylerin
hepsi
olası.
Все
эти
проклятые
вещи
возможны.
Bi
düze
çıkamadım
oldum
olası.
Я
никак
не
мог
собраться.
Ruh
halim;
dağın,
bayırın
en
üst
tepesi,
Мое
настроение
- это
вершина
горы,
Henüz
ovalarda
kalmışlar
var,
ne
oldu
orası?
Есть
еще
те,
кто
остался
на
равнинах,
как
там
дела?
Uzunca
bi'
yılanla
hısım
başım,
çok
yarası
var.
У
меня
дальнее
родство
с
длинной
змеей,
у
нее
много
ран.
Binlerce
sadakatin
zehri
sonunda.
В
конце
концов,
яд
тысячной
верности.
Asıl
zehre
alıştıysan
haline
vah.
Если
ты
привык
к
настоящему
яду,
то
горе
тебе.
Vah
eder
ah
ile
canım.
Моя
душа
стонет
и
вздыхает.
Güzelim
cariyem
neden
dert
oldun
Ahi'ye?
Моя
прекрасная
наложница,
почему
ты
стала
для
меня
проблемой,
Ахи?
Yarın
yâd
olur
evvelinde,
tahtına
yağmur
yağar
bi'
bahar
günü.
Завтра
ты
станешь
прошлым,
на
твой
трон
прольется
дождь
в
один
прекрасный
весенний
день.
Kalbinde
ağrı,
aniden
cereyan
eder.
Боль
в
твоем
сердце,
внезапный
сквозняк.
Yine
de
ah
eder
senin
yüzünden
vah
diyen
canım.
И
все
же
моя
душа,
которая
стонет
и
вздыхает
из-за
тебя.
Yerimde
canın
olsa
inan
illallah
eder
bağırır.
Будь
ты
на
моем
месте,
ты
бы
кричал
и
умолял.
Kıyassa
kıyas
dertse
dert
aydandır
rap
görmez
sırtım.
Если
сравнивать
печаль
с
печалью,
то
моя
печаль
ясна,
моя
спина
не
видит
рэпа.
Göğsümden
omuzlarıma
sadece
morluk.
На
моей
груди
и
плечах
только
синяки.
İnan
ki
gerçekler
acı
değil
lan
tatlılar
pahalı.
Поверь
мне,
правда
не
горькая,
просто
сладости
дорогие.
İnan
ki
gerçekten
acı
hazmeden
sonunda
bağırır.
Поверь
мне,
тот,
кто
действительно
познал
горечь,
в
конце
концов
закричит.
Yani
ben
sahiden
Ahi!
Ведь
я
и
правда
Ахи!
Unutulur,
dinlenir,
binde
bir
yüzü
güler
ondan
da
uyutulur.
Меня
забудут,
послушают,
раз
в
тысячу
лет
мое
лицо
улыбнется,
и
от
этого
меня
убаюкивают.
Kaybetmişlik
vurur
canıma.
Чувство
потери
поражает
мою
душу.
Cümle
palavraları
yutulur
da
midemi
perişan
eder.Ne
yapmalı?
Ne
düşünmeliyim?
Söyle
düşüneyim.
Все
эти
лживые
слова
проглатываются,
но
мой
желудок
от
них
разрывается.
Что
мне
делать?
О
чем
мне
думать?
Скажи,
я
подумаю.
Nasıl
katılır
benim
bu
işime
iyi?
Как
это
может
быть
хорошо
для
меня?
Ruh
halim
aklını
kaybetti.
Мой
разум
потерял
рассудок.
Akıl
sağlığım
çevre
yolunda
dişi
geyik.
Мое
психическое
здоровье
- лань
на
окружной
дороге.
Bedenim
ağır
geliyor
bana.
Мое
тело
кажется
мне
тяжелым.
Tutunacak
o
dalı
kırdılar.
Они
сломали
ту
ветку,
за
которую
я
держался.
İçerim
ağrıyor
dünden
beri.
У
меня
болит
живот
с
прошлого
дня.
Taşır
mı
bedenim?
Выдержит
ли
мое
тело?
Ağır
geliyorsa
da
tutunacak
o
dalı
kır
ya
da
dik
dur.
Даже
если
это
тяжело,
сломай
ту
ветку,
за
которую
ты
держишься,
или
встань
прямо.
Al,
yeni
bi
can
bulduysan,
ben
yoruldum.
Возьми,
если
ты
нашел
новую
жизнь,
я
устал.
Yalandan
sevmeler
var,
onurumu
zedeler
süründürür.
Есть
ложная
любовь,
она
унижает
мое
достоинство,
заставляет
меня
ползать.
Yalandan
sevmeler
var,
onurumu
zedeler
süründürür.
Есть
ложная
любовь,
она
унижает
мое
достоинство,
заставляет
меня
ползать.
Her
daim
hissetmeler
var.
Всегда
есть
чувства.
Yalandan
sevmeler
var,
onurumu
zedeler
süründürür.
Есть
ложная
любовь,
она
унижает
мое
достоинство,
заставляет
меня
ползать.
Her
daim
hissetmeler
var.
Всегда
есть
чувства.
Yalandan
sevmeler
var,
onurumu
zedeler
süründürür.
Есть
ложная
любовь,
она
унижает
мое
достоинство,
заставляет
меня
ползать.
Hissetmeler
var.
Есть
чувства.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhammed Ikbal Keskin
Альбом
Cereyan
дата релиза
14-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.