Текст и перевод песни Ahiyan - Karaca
Bi
tarafım
üzerime
geliyor
Часть
меня
идет
на
меня
Düzenime
gir
namlusu
eriyor
Входи
в
мой
порядок,
ствол
тает
Kafama
sıkamayorum
artık
önemi
yok
Я
не
могу
всадить
себе
голову,
это
уже
не
имеет
значения.
Çok
yoldan
geçti
dönemiyor
Он
прошел
долгий
путь,
не
может
вернуться
En
bildiğim,
hiç
birini
göremiyor
Больше
всего
я
знаю,
что
никого
из
них
не
видит
Canımın
içeri
nereye
dönebilir?
Куда
моя
дорогая
может
вернуться?
Bütün
yollar
hep
önüne
mi
çıkıyor?
Все
дороги
всегда
стоят
перед
тобой?
Nerede
bu
huzur,
anlar
mısın
ölüyor!
Ты
поймешь,
где
этот
покой,
он
умирает?
Daha
nasıl
ezilir
Как
еще
раздавить
Gün
geçtikte
ağrısı
azıyor
lanet
okuyorum
По
прошествии
дня
у
меня
возбуждает
боль,
я
читаю
проклятие
Maneviyatım
aileme
kızıyor
Моя
духовность
злится
на
мою
семью
Daha
net
oluyorum
Я
становлюсь
яснее
Bahanesi
nedir
en
geçerli
sebebin?
Какое
у
тебя
оправдание,
самая
веская
причина?
Maalesef
bil
cinayete
hazırım
К
сожалению,
знай,
я
готов
к
убийству
Uğrunda
canım
ayaklarının
altında
gecem
Ради
тебя,
дорогая,
я
буду
ночевать
у
тебя
под
ногами
Daha
yolu
geçip
de
kimseyi
sevemem
hayatımda
bu
can
Я
еще
не
могу
пересечь
дорогу
и
никого
не
любить,
эта
жизнь
в
моей
жизни
Yeni
mevsimlerin
rengi
hayır
mıdır
şer
mi?
Цвет
новых
сезонов
- добро
или
зло?
Gülüm
açılmıyor?
Yaz
gününü
nerden
bilirim?
Моя
роза
не
открывается?
Откуда
я
знаю
летний
день?
Canın
acımıyor
kaldığımız
yerden
belli
Тебе
не
больно,
видно,
где
мы
остановились
Yanlışım
ayır
diyor,
yanmışın
sayılmıyor
derdi
Он
говорил,
что
я
ошибаюсь,
он
говорил,
что
ты
не
сгорел.
Sana
özendi
dağlar
Он
заботился
о
тебе,
горы
Umuduma
kimse
sevinmesin
ağlar
önümde
Пусть
никто
не
радуется
моей
надежде,
плачет
передо
мной
Ne
varsa
kuruldu
bu
gözlere
Что
бы
ни
было,
это
было
в
твоих
глазах
Mağarada
kaldı
bu
çöp
ve
sürünmesin
ağlarım
Этот
мусор
остался
в
пещере,
и
пусть
он
не
ползет,
я
буду
плакать
En
kötü
sözüm
en
dibe
gidiyor
Мое
худшее
слово
идет
на
самое
дно
Ne
sana
ne
kendime
faydası
geliyor
Это
не
поможет
ни
тебе,
ни
себе
Bütün
yollar
önüne
mi
çıkıyor?
Все
дороги
ведут
перед
тобой?
Nerede
bu
huzur
anlar
mısın?
Ölüyor
Где
ты,
ты
можешь
понять
этот
покой?
Умирает
Daha
nasıl
ezilir
Как
еще
раздавить
En
yaşlısı
giriyor
ölüm
çağına
Самый
старый
вступает
в
возраст
смерти
Gün
battığı
kadar
hep
Всегда
до
захода
солнца
Her
günüm
ağrılı
Каждый
день
мне
больно
Çağlasın
hırçın
dağlara
Пусть
поднимется
в
злобные
горы
Ömrümü
kapında
cesedime
bağladım
Я
всю
жизнь
привязал
к
своему
телу
у
твоей
двери
Al
dümdüz
yollara
git
ve
gör
Возьми,
иди
по
прямым
дорогам
и
посмотри
Aynı
günün
sonu
cümle
vedalara
Конец
того
же
дня
приговор
к
прощаниям
Sana
özendi
dağlar
Он
заботился
о
тебе,
горы
Umuduma
kimse
sevinmesin
ağlar
önümde
Пусть
никто
не
радуется
моей
надежде,
плачет
передо
мной
Ne
varsa
kuruldu
bu
gözlere
Что
бы
ни
было,
это
было
в
твоих
глазах
Mağarada
kaldı
bu
çöp
ve
sürünmesin
ağlarım
Этот
мусор
остался
в
пещере,
и
пусть
он
не
ползет,
я
буду
плакать
Çağlasın
hırçın
dağlara
Пусть
поднимется
в
злобные
горы
Ömrümü
kapında
cesedime
bağladım
Я
всю
жизнь
привязал
к
своему
телу
у
твоей
двери
Al
dümdüz
yollara
git
ve
gör
Возьми,
иди
по
прямым
дорогам
и
посмотри
Aynı
günün
sonu
cümle
vedalara
Конец
того
же
дня
приговор
к
прощаниям
Yeni
mevsimlerin
rengi
hayır
mıdır
şer
mi?
Цвет
новых
сезонов
- добро
или
зло?
Gülüm
açılmıyor?
Yaz
gününü
nerden
bilirim?
Моя
роза
не
открывается?
Откуда
я
знаю
летний
день?
Canın
acımıyor
kaldığımız
yerden
belli
Тебе
не
больно,
видно,
где
мы
остановились
Yanlışım
ayır
diyor,
yanmışın
sayılmıyor
derdi
Он
говорил,
что
я
ошибаюсь,
он
говорил,
что
ты
не
сгорел.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Karaca
дата релиза
30-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.