Ahiyan - Kurt Dili - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ahiyan - Kurt Dili




Kendi kendimi durduramadım
Я не мог остановить себя
Gücüm yetmiyor bana
Моя сила мне не хватает
Metanet
Выдержка
Metanet
Выдержка
Kimse için sevmedim
Я ни для кого не любил
Çöplüklerde yaşadım ya
Я жил на свалках.
Derler "ben de yaşadım!"
Они говорят: тоже жил!"
Yirmi sene kırk yaş tribi
Двадцать лет и сорок лет триби
Elli yılda putlaştırılıyor
Боготворят за пятьдесят лет
Yaşadığın herkesin sorunu mu?
У всех, с кем ты столкнулся, проблемы?
Doğduğunda gözün açtığını mı?
Что ты открыл глаза, когда родился?
Haliyle insanın çamura bulaştım
Стала из-за человека, уже случилось в грязи
Bi' adım atamadan geçmişten kaçtım
Я сбежал из прошлого, не сделав ни одного шага
Sözde bu rezillik ebedi aşkım
Так называемый позор, моя вечная любовь
Suçlu benim...
Я виноват в этом...
Yirmi sene kırk yaş tribi
Двадцать лет и сорок лет триби
Olduğundan acemice taşınıyor
Он переезжает так, как есть, неопытно
Gözün yaşı kendi başını yer,ıslatır
Возраст глаз съедает себе голову инамочит
Olgunluktan kalma yok edici yok hırsların
Никаких разрушителей зрелости, твоих амбиций.
Demesin kimseler "kesin bir bildiği var ki
Никто не должен говорить: него есть определенное знание.
Onun da konuşası yok"ya
Он тоже не разговаривает".
Benim de alışasım hiç bir zaman
Я тоже никогда не привык
Kendi kendimi durduramadım
Я не мог остановить себя
Sorun yetmiyor bana
Проблем мне недостаточно
Cesaret
Мужество
Cesaret
Мужество
Kimse için sevmedim,görmedim,konuşmadım ya
Я ни для кого не любил,не видел,не разговаривал.
Yalandan "ben de yaşadım"
тоже жил" из-за лжи
Ağrı Dağ'dan uçtum,çayır çimenlere düştüm
Я вылетел с горы Боли и упал на луговую траву
Ne zaman yar ne zaman bre zaman yer?
Когда яр ест время?
Ne belalı başım var vefasız yare düştüm
Какая у меня неприятность, я был неверен.
Kitapsız yare düştüm
Я упал без книг
Hayırsız yare
Яре без добра
Tek vücut bu
Это единственное тело
Canım istedi ve terk etti hislerimi acıttı
Он хотел и бросил, причинял боль моим чувствам
Alıp tüm yollarımı dile geldim açıkça
Я взял и проделал весь путь, ясно?
Hiç bi şey kazanamadım lütfene geçince
Я ничего не выиграл, когда пришел к твоей милости.
Bu anı beklemiş bütün ömrü boyunca
Он ждал этого момента всю свою жизнь
Ben gidip görcekmişim onu basit de
Я пойду повидаюсь с ним просто.
Çoğuna agresif sayılırım bakınca
Я почти агрессивен для большинства из них.
Benimki dilim Kurt Dili onlarınki Latince
Мой язык - Язык Волка, их язык - латинский
Mc'ler real rap ne demek,hepimiz black rap ya?
Что значит "МК" - "реал рэп", а мы все - "черный рэп"?
Beyaz boku yememek,abileri olmamak!
Не есть белое дерьмо,не иметь братьев!
Hiç bi'şey dilemeyen ellerin duasına
К молитве рук, которые ничего не желают
Sahip çıkan "O" demek
Значит "он", который заботится
Hepinizin hepinizin parasını ödemek...
Платить за всех вас всех...
Sırıtıp durursam o suratına nasıl işimi hallederim?
Как я справлюсь с твоим лицом, если буду усмехаться?
Canım geri geldi sinirinden mahallesi bu
Моя жизнь вернулась, я нервничаю.
Sabit dairesi yok ya
У него нет стационарной квартиры.
Konar göçer
Конар аншер
Kendi kendimi durduramadım
Я не мог остановить себя
Gücüm yetmiyor bana
Моя сила мне не хватает
Metanet, metanet!
Стойкость, стойкость!
Kimse için sevmedim,çöplüklerde yaşadım ya
Мне это ни для кого не нравилось,я жила на свалках.
Yalandan "ben de yaşadım"
тоже жил" из-за лжи





Авторы: Muhammed Keskin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.