Текст и перевод песни Ahiyan - Kurt Dili
Kendi
kendimi
durduramadım
Я
не
мог
остановить
себя
Gücüm
yetmiyor
bana
Моя
сила
мне
не
хватает
Kimse
için
sevmedim
Я
ни
для
кого
не
любил
Çöplüklerde
yaşadım
ya
Я
жил
на
свалках.
Derler
"ben
de
yaşadım!"
Они
говорят:
"Я
тоже
жил!"
Yirmi
sene
kırk
yaş
tribi
Двадцать
лет
и
сорок
лет
триби
Elli
yılda
putlaştırılıyor
Боготворят
за
пятьдесят
лет
Yaşadığın
herkesin
sorunu
mu?
У
всех,
с
кем
ты
столкнулся,
проблемы?
Doğduğunda
gözün
açtığını
mı?
Что
ты
открыл
глаза,
когда
родился?
Haliyle
insanın
çamura
bulaştım
Стала
из-за
человека,
уже
случилось
в
грязи
Bi'
adım
atamadan
geçmişten
kaçtım
Я
сбежал
из
прошлого,
не
сделав
ни
одного
шага
Sözde
bu
rezillik
ebedi
aşkım
Так
называемый
позор,
моя
вечная
любовь
Suçlu
benim...
Я
виноват
в
этом...
Yirmi
sene
kırk
yaş
tribi
Двадцать
лет
и
сорок
лет
триби
Olduğundan
acemice
taşınıyor
Он
переезжает
так,
как
есть,
неопытно
Gözün
yaşı
kendi
başını
yer,ıslatır
Возраст
глаз
съедает
себе
голову
инамочит
Olgunluktan
kalma
yok
edici
yok
hırsların
Никаких
разрушителей
зрелости,
твоих
амбиций.
Demesin
kimseler
"kesin
bir
bildiği
var
ki
Никто
не
должен
говорить:
"У
него
есть
определенное
знание.
Onun
da
konuşası
yok"ya
Он
тоже
не
разговаривает".
Benim
de
alışasım
hiç
bir
zaman
Я
тоже
никогда
не
привык
Kendi
kendimi
durduramadım
Я
не
мог
остановить
себя
Sorun
yetmiyor
bana
Проблем
мне
недостаточно
Kimse
için
sevmedim,görmedim,konuşmadım
ya
Я
ни
для
кого
не
любил,не
видел,не
разговаривал.
Yalandan
"ben
de
yaşadım"
"Я
тоже
жил"
из-за
лжи
Ağrı
Dağ'dan
uçtum,çayır
çimenlere
düştüm
Я
вылетел
с
горы
Боли
и
упал
на
луговую
траву
Ne
zaman
yar
ne
zaman
bre
zaman
yer?
Когда
яр
ест
время?
Ne
belalı
başım
var
vefasız
yare
düştüm
Какая
у
меня
неприятность,
я
был
неверен.
Kitapsız
yare
düştüm
Я
упал
без
книг
Hayırsız
yare
Яре
без
добра
Tek
vücut
bu
Это
единственное
тело
Canım
istedi
ve
terk
etti
hislerimi
acıttı
Он
хотел
и
бросил,
причинял
боль
моим
чувствам
Alıp
tüm
yollarımı
dile
geldim
açıkça
Я
взял
и
проделал
весь
путь,
ясно?
Hiç
bi
şey
kazanamadım
lütfene
geçince
Я
ничего
не
выиграл,
когда
пришел
к
твоей
милости.
Bu
anı
beklemiş
bütün
ömrü
boyunca
Он
ждал
этого
момента
всю
свою
жизнь
Ben
gidip
görcekmişim
onu
basit
de
Я
пойду
повидаюсь
с
ним
просто.
Çoğuna
agresif
sayılırım
bakınca
Я
почти
агрессивен
для
большинства
из
них.
Benimki
dilim
Kurt
Dili
onlarınki
Latince
Мой
язык
- Язык
Волка,
их
язык
- латинский
Mc'ler
real
rap
ne
demek,hepimiz
black
rap
ya?
Что
значит
"МК"
- "реал
рэп",
а
мы
все
- "черный
рэп"?
Beyaz
boku
yememek,abileri
olmamak!
Не
есть
белое
дерьмо,не
иметь
братьев!
Hiç
bi'şey
dilemeyen
ellerin
duasına
К
молитве
рук,
которые
ничего
не
желают
Sahip
çıkan
"O"
demek
Значит
"он",
который
заботится
Hepinizin
hepinizin
parasını
ödemek...
Платить
за
всех
вас
всех...
Sırıtıp
durursam
o
suratına
nasıl
işimi
hallederim?
Как
я
справлюсь
с
твоим
лицом,
если
буду
усмехаться?
Canım
geri
geldi
sinirinden
mahallesi
bu
Моя
жизнь
вернулась,
я
нервничаю.
Sabit
dairesi
yok
ya
У
него
нет
стационарной
квартиры.
Kendi
kendimi
durduramadım
Я
не
мог
остановить
себя
Gücüm
yetmiyor
bana
Моя
сила
мне
не
хватает
Metanet,
metanet!
Стойкость,
стойкость!
Kimse
için
sevmedim,çöplüklerde
yaşadım
ya
Мне
это
ни
для
кого
не
нравилось,я
жила
на
свалках.
Yalandan
"ben
de
yaşadım"
"Я
тоже
жил"
из-за
лжи
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhammed Keskin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.