Текст и перевод песни Ahiyan - Yanında
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kopardım
en
uçtan
onu
I
ripped
it
out
of
the
depths
Karalar
bağladığım
yeter
Enough
mourning
İyiler
halimden
beter
The
well-being
is
worse
Bi′
dünya
hain
anlatayım,
yanında!
I'll
tell
you
of
many
betrayals,
when
I'm
with
you!
Bi'
cinnet
halinde
son
raddeler
I'm
on
the
last
edge
of
madness
Sakın
bu
kahpeliği
yapma
nolur
Please,
don't
do
this
wickedness
Bıçak
boyuna
sapla
öl.
Stab
your
throat
and
die.
Bilir
mi
katlandığım
kalp
deler?
Do
you
know
that
I'm
suffering
a
broken
heart?
Bütün
bu
güven
fıçısı
bir
fitilde
patladı
That
whole
keg
of
trust
exploded
in
one
fuse
Çözüm
ağlarında
maddeler.
Solutions
in
drug
nets.
Kaç
kaşık
sular
boğmuş
ensesinde.
How
many
spoonfuls
of
water
have
drowned
your
brain?
Keder
ve
gam
sesimde
katleder.
Sadness
and
misery
murder
me
with
their
voice.
Bu
Evren′in
bitişi
yok,
ateşi
yak.
There's
no
end
to
this
universe,
burn
the
fire.
Hayatım
istediğimle
çelişiyor
My
life
contradicts
my
wishes
Yalınayak
koşturmaktan
buz
bağladıkça
erişiyor
da
Barefoot
and
running,
my
legs
freeze
and
melt
Ne
taraf
hangi
yörüngeden
gidişi
yok?
Which
side
has
no
departure
from
what
orbit?
Sağ
tarafım
sol
yanımla
didişiyor.
My
right
side
and
my
left
side
are
arguing.
Seni
anlarım
da
şeytanından
sıkıldım
I
understand
you,
but
I'm
tired
of
your
devil
Ne?
Ben
mi
bunalım
hastasıyım?
What?
Am
I
the
one
with
depression?
Yok
mu
neden,
deli
eden?
İspatla
buyur.
Can't
there
be
a
reason,
one
that
drives
me
mad?
Prove
it.
O
masumiyete
böyle
ihanet
yakışır,
kızmıyor
ahi
Such
betrayal
is
appropriate
for
that
innocence,
my
dear
doesn't
get
angry
Salık
saçlarında
konakladım
hain.
I
settled
in
your
hair
like
a
parasite.
Bir
kurşuna
gidiyor
kalanı
gömüyor.
One
bullet
kills
and
buries
the
rest.
Bütün
ömrümde
kazandığım
ne
varsa
insanlar
üzerine
ediyor.
Everything
I've
earned
in
my
whole
life
I
spend
on
people.
Bu
da
beni
deli
ediyor.
This
is
driving
me
crazy.
Bana
yaren
yok
iradem
konuşuyor
I
have
no
friends,
my
will
speaks
Savaşıyor!
Direniyor
musun
yoksa
alışıyor
musun?
It
fights!
Do
you
resist
or
do
you
adapt?
Sıkıntım
ikimizle
aramda
My
troubles
are
between
you
and
me
Bi'
yol
var
gerçekleri
ağır
There's
a
way,
a
heavy
truth
Sakın
çift
geleni
önerme
Don't
you
dare
suggest
a
double
Bu
kader
ağır
ben
seçmedim.
This
is
a
heavy
fate,
I
didn't
choose
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.