Ahlam - ابتحداك - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ahlam - ابتحداك




قلت أبتحداك وأتغلى عليك
Я сказал: бросаю тебе вызов, и я покончил с тобой".
قلت أبيك تذوق بغيابي السهر
Я велел твоему отцу вкусить мое отсутствие.
قلت أبتحداك وأتغلى عليك
Я сказал: бросаю тебе вызов, и я покончил с тобой".
قلت أبيك تذوق بغيابي السهر
Я велел твоему отцу вкусить мое отсутствие.
شفتك وغيرت رأيي وقلت أبيك
Я исцелила тебя, передумала и сказала: "Папа".
الصراحة قلبي عنك ما صبر
Честность мое сердце о тебе какое терпение
شفتك وغيرت رأيي وقلت أبيك
Я исцелила тебя, передумала и сказала: "Папа".
الصراحة قلبي عنك ما صبر
Честность мое сердце о тебе какое терпение
قلت أبتحداك وأتغلى عليك (عليك)
Я сказал: бросаю тебе вызов, и я пересиливаю тебя (тебя)".
قلت أبيك تذوق بغيابي السهر (بغيابي السهر)
Я сказал твоему отцу попробовать мое отсутствие (мое отсутствие).
غالي عندي وأنا مجنونة فيك
Дорогой для меня, и я без ума от тебя,
ومن حلاتك طاح من عيني القمر
и из твоих костюмов появились глаза Луны.
غالي عندي وأنا مجنونة فيك
Дорогой для меня, и я без ума от тебя,
ومن حلاتك طاح من عيني القمر
и из твоих костюмов появились глаза Луны.
إن وصفتك ما أدري من وين أبتدي
Если твой рецепт-это то, о чем я знаю.
وإن كتبتك ما يكفيك الشعر
И если ты напишешь достаточно стихов ...
إن وصفتك ما أدري من وين أبتدي
Если твой рецепт-это то, о чем я знаю.
وإن كتبتك ما يكفيك الشعر
И если ты напишешь достаточно стихов ...
قلت أبتحداك وأتغلى عليك (عليك)
Я сказал: бросаю тебе вызов, и я пересиливаю тебя (тебя)".
قلت أبيك تذوق بغيابي السهر (بغيابي السهر)
Я сказал твоему отцу попробовать мое отсутствие (мое отсутствие).
الكلام يضيع لو ألمس ايديك
Слова будут потрачены впустую, если я коснусь твоих рук.
شوف قلبي راح دورلك عذر
Покажи что мое сердце ушло дурлак извини
الكلام يضيع لو ألمس ايديك
Слова будут потрачены впустую, если я коснусь твоих рук.
شوف قلبي راح دورلك عذر
Покажи что мое сердце ушло дурлак извини
أنت من جدك أنا أزعل عليك
Ты от своего деда я беспокою тебя
بس عساني من سواتي أعتذر
Но Асани из Свати я прошу прощения
أنت من جدك أنا أزعل عليك
Ты от своего деда я беспокою тебя
بس عساني من سواتي أعتذر
Но Асани из Свати я прошу прощения
قلت أبتحداك وأتغلى عليك (عليك)
Я сказал: бросаю тебе вызов, и я пересиливаю тебя (тебя)".
قلت أبيك تذوق بغيابي السهر
Я велел твоему отцу вкусить мое отсутствие.
قلت أبتحداك وأتغلى عليك
Я сказал: бросаю тебе вызов, и я покончил с тобой".
قلت أبيك تذوق بغيابي السهر (بغيابي السهر)
Я сказал твоему отцу попробовать мое отсутствие (мое отсутствие).
(قلت أبتحداك وأتغلى عليك)
сказал: бросаю тебе вызов, и я покончил с тобой".)
(قلت أبيك تذوق بغيابي السهر)
сказал, что твой отец почувствовал мое отсутствие)
(قلت أبتحداك وأتغلى عليك)
сказал: бросаю тебе вызов, и я покончил с тобой".)
(قلت أبيك تذوق...)
сказал, Твой отец пробовал...)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.