Ahlam - Ala Ya Shari El Ferqa - перевод текста песни на немецкий

Ala Ya Shari El Ferqa - Ahlamперевод на немецкий




Ala Ya Shari El Ferqa
O du, Käufer der Trennung
ألا يا شاري الفرقه، تراني بايع الجمعه
Oh du, Käufer der Trennung, sieh mich, ich habe die Gemeinschaft verkauft.
عسى منهو جمعني بك، يسليك ويسليني
Möge derjenige, der mich mit dir zusammenbrachte, dich unterhalten und mich unterhalten.
ألا يا شاري الفرقه، تراني بايع الجمعه
Oh du, Käufer der Trennung, sieh mich, ich habe die Gemeinschaft verkauft.
عسى منهو جمعني بك يسليك ويسليني
Möge derjenige, der mich mit dir zusammenbrachte, dich unterhalten und mich unterhalten.
من اللي قالك أرجع، عشان تمن بالرجعه
Wer hat dir gesagt, zurückzukommen, damit du mit der Rückkehr prahlen kannst?
من اللي قالك أرجع، عشان تمن بالرجعه
Wer hat dir gesagt, zurückzukommen, damit du mit der Rückkehr prahlen kannst?
ترى ما قلت غير الله على بعدك يقويني
Sieh, ich sagte nur: Möge Gott mich in deiner Abwesenheit stärken.
ألا يا شاري الفرقه، تراني بايع الجمعه
Oh du, Käufer der Trennung, sieh mich, ich habe die Gemeinschaft verkauft.
عسى منهو جمعني بك يسليك ويسليني
Möge derjenige, der mich mit dir zusammenbrachte, dich unterhalten und mich unterhalten.
صحيح أني، (صحيح أني) آبي حبك، (آبي حبك)
Es ist wahr, dass ich (Es ist wahr, dass ich) deine Liebe will, (deine Liebe will)
ولكن ما أقبل بوضعه
Aber ich akzeptiere ihre Lage nicht.
أنا لو ما (انا لو ما) خذيت الكل (خديت الكل)
Wenn ich nicht (Wenn ich nicht) alles nehme (alles nehme)
بعضك ما يكفيني
Ein Teil von dir genügt mir nicht.
صحيح إني أبي حبك، ولكن ما أقبل بوضعه
Es ist wahr, dass ich deine Liebe will, aber ich akzeptiere ihre Lage nicht.
أنا لوما خذيت الكل، بعضك ما يكفيني
Wenn ich nicht alles nehme, genügt mir ein Teil von dir nicht.
وأنا لمن طلعت أطلع، وهي يا عمري الطلعه
Und wenn ich gehe, dann gehe ich wirklich, oh mein Leben, welch ein Abschied!
وأنا لمن طلعت أطلع، وهي يا عمري الطلعه
Und wenn ich gehe, dann gehe ich wirklich, oh mein Leben, welch ein Abschied!
ولا يمكن تنزلني بصوتك لو تناديني
Und du kannst mich nicht mit deiner Stimme zurückholen, selbst wenn du mich rufst.
ألا يا شاري الفرقه، تراني بايع الجمعه
Oh du, Käufer der Trennung, sieh mich, ich habe die Gemeinschaft verkauft.
عسى منهو جمعني بك، يسليك ويسليني
Möge derjenige, der mich mit dir zusammenbrachte, dich unterhalten und mich unterhalten.
تصوت لي (تصوت لي) وأنا خلك (وأنا خلك)
Du rufst nach mir (Du rufst nach mir) und ich bin deine Liebste (und ich bin deine Liebste)
فقدت في غيبتك السمعه
Ich habe in deiner Abwesenheit das Gehör verloren.
تقول آسف (تقول آسف) وأقول آسف (وأقول آسف)
Du sagst Entschuldigung (Du sagst Entschuldigung) und ich sage Entschuldigung (und ich sage Entschuldigung)
عجزت أسمعك بودنيني
Ich konnte dich mit meinen Ohren nicht mehr hören.
تصوت لي وأنا خل فقدت في غيبتك السمعه
Du rufst nach mir, und ich bin eine Liebste, die in deiner Abwesenheit das Gehör verloren hat.
وتقول آسف وأقول آسف، عجزت أسمعك بإذنيني
Und du sagst Entschuldigung, und ich sage Entschuldigung, ich konnte dich mit meinen Ohren nicht mehr hören.
عجزت أعطيك عمرا ضاع بأوهام الغلا ربعه
Ich konnte dir kein Leben geben, von dem ein Viertel in Illusionen der Liebe verloren ging.
عجزت أعطيك عمرا ضاع بأوهام الغلا ربعه
Ich konnte dir kein Leben geben, von dem ein Viertel in Illusionen der Liebe verloren ging.
وتلات أرباعه هجره من عمرا قد ماضيه
Und drei Viertel davon waren Verlassenheit aus vergangener Zeit.
ألا يا شاري الفرقه، تراني بايع الجمعه
Oh du, Käufer der Trennung, sieh mich, ich habe die Gemeinschaft verkauft.
عسى منهو جمعني بك، يسليك ويسليني
Möge derjenige, der mich mit dir zusammenbrachte, dich unterhalten und mich unterhalten.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.