Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shaf Nafsah
Er wurde überheblich
ما
نبي
اللي
مايبينا
Ich
will
den
nicht,
der
mich
nicht
will.
شاف
نفسه
شاف
حاله
Er
wurde
eitel,
er
wurde
überheblich.
حيل
واغتر
بجماله
Sehr,
und
seine
Schönheit
hat
ihn
geblendet.
ما
درا
باللي
يحبه
Er
wusste
nichts
von
der,
die
ihn
liebt,
يقدر
يلاقي
بداله
dass
sie
einen
Ersatz
für
ihn
finden
kann.
قام
يتغلى
علينا
Er
begann,
sich
mir
gegenüber
unnahbar
zu
geben.
مايعجبه
شي
فينا
Nichts
an
mir
gefiel
ihm
mehr.
ما
درا
إحنا
بغلانا
Er
kannte
meinen
Wert
nicht.
ما
نبي
اللي
مايبينا
Ich
will
den
nicht,
der
mich
nicht
will.
بالهوى
قلوب
كثيرة
In
der
Liebe
gibt
es
viele
Herzen.
فيه
ما
فيه
غيره
Gibt
es
denn
keinen
anderen
als
ihn?
لو
يلف
هالكون
كله
Selbst
wenn
er
das
ganze
Universum
durchstreift,
أدري
يرجعلي
مسيره
ich
weiß,
sein
Weg
führt
ihn
zu
mir
zurück.
خانته
يا
ما
ظنونه
Wie
oft
haben
ihn
seine
Annahmen
getrogen.
غره
الحب
وجنونه
Die
Liebe
und
ihr
Wahnsinn
haben
ihn
getäuscht.
ينسى
من
عز
و
مقامه
Er
vergisst
die,
die
ihn
schätzte
und
seinen
Rang,
ويتبع
اللي
يجرحونه
und
folgt
denen,
die
ihn
verletzen.
صار
ما
هو
بمستوانا
Er
ist
nicht
mehr
auf
meinem
Niveau.
ما
يفكر
في
هوانا
Er
denkt
nicht
an
meine
Liebe.
بعد
ما
الدنيا
اضحكتله
Nachdem
das
Leben
ihm
zugelächelt
hat,
للأسف
راح
ونسانا
leider
ging
er
und
vergaß
mich.
دنيا
مليانه
عجايب
Eine
Welt
voller
Wunder,
فيها
كم
فيها
غرايب
wie
viele
Seltsamkeiten
birgt
sie.
يوم
يتمنوا
لقانا
Einst
wünschten
sie,
mich
zu
treffen,
ويوم
يقسون
الحبايب
und
dann
werden
die
Geliebten
hartherzig.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yaqoob Alkhbeze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.