Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Gal In Calico - Live At The Spotlight Club
Ein Mädchen in Kattun - Live im Spotlight Club
5 Chinese
Brothers
5 Chinesische
Brüder
Like
A
Mole
In
The
Ground
Wie
ein
Maulwurf
im
Boden
Like
a
Mole
in
the
Ground
(Tom
Meltzer)
Wie
ein
Maulwurf
im
Boden
(Tom
Meltzer)
based
on
Bascom
Lunsford's
"Mole
in
the
Ground"
basierend
auf
Bascom
Lunsfords
"Mole
in
the
Ground"
I
wish
that
I
was
a
mole
in
the
ground
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Maulwurf
im
Boden
Like
a
mole
in
the
ground,
I
would
root
that
mountain
down
Wie
ein
Maulwurf
im
Boden,
würde
ich
diesen
Berg
abtragen
Tree
by
tree
and
town
by
town
Baum
für
Baum
und
Stadt
für
Stadt
I
wish
I
was
a
mole
in
the
ground
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Maulwurf
im
Boden
And
I
wish
that
I
was
a
lizard
in
the
spring
Und
ich
wünschte,
ich
wäre
eine
Eidechse
im
Frühling
Like
a
lizard
in
the
spring,
I
would
hear
the
robin
sing
Wie
eine
Eidechse
im
Frühling,
würde
ich
die
Amsel
singen
hören
I'd
feast
upon
the
robin's
eggs
and
I'd
not
regret
a
thing
Ich
würde
mich
an
den
Amsel-Eiern
laben
und
nichts
bereuen
I
wish
I
was
a
lizard
in
the
spring
Ich
wünschte,
ich
wäre
eine
Eidechse
im
Frühling
But
I'm
just
a
man
who
loves
a
woman
who's
drifting
away
Aber
ich
bin
nur
ein
Mann,
der
eine
Frau
liebt,
die
entschwindet
The
miles
and
miles
between
us
grow
wider
every
day
Die
Meilen
und
Meilen
zwischen
uns
werden
jeden
Tag
größer
I
wish
that
I
was
strong
or
free
or
not
in
love
or
dead
Ich
wünschte,
ich
wäre
stark
oder
frei
oder
nicht
verliebt
oder
tot
Better
still,
I
wish
I
was
a
mole
in
the
ground
Besser
noch,
ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Maulwurf
im
Boden
I
don't
like
working
for
the
railroad
man
Ich
arbeite
nicht
gern
für
den
Eisenbahner,
Schatz,
For
the
railroad
will
kill
you
just
as
fast
as
it
can
Denn
die
Eisenbahn
wird
dich
töten,
so
schnell
sie
kann
It
drinks
your
blood
like
wine
and
throws
your
bones
to
the
wind
Sie
trinkt
dein
Blut
wie
Wein
und
wirft
deine
Knochen
in
den
Wind
I
don't
like
working
for
the
railroad,
man
Ich
arbeite
nicht
gern
für
den
Eisenbahner,
mein
Schatz
And
Tempy
oh
Tempy
wants
a
$100
shawl
Und
Tempy,
oh
Tempy
will
einen
Schal
für
100
Dollar
But
I
got
$90,
$90,
that
is
all
Aber
ich
habe
90
Dollar,
90
Dollar,
das
ist
alles
Our
house
is
not
a
home
it's
just
a
roof
and
four
walls
Unser
Haus
ist
kein
Zuhause,
es
ist
nur
ein
Dach
und
vier
Wände
But
Tempy
wants
a
$100
shawl
Aber
Tempy
will
einen
Schal
für
100
Dollar
Tempy,
oh
Tempy
let
your
hair
hang
low
Tempy,
oh
Tempy,
lass
dein
Haar
herunterhängen
Let
your
hair
hang
low
while
I
rosin
up
my
bow
Lass
dein
Haar
herunterhängen,
während
ich
meinen
Bogen
harze
We'll
pretend
we
are
lovers
like
we
were
so
long
ago
Wir
werden
so
tun,
als
wären
wir
Liebende,
wie
wir
es
vor
so
langer
Zeit
waren
Tempy,
let
your
hair
hang
low
Tempy,
lass
dein
Haar
herunterhängen
I
wish
I
was
a
mole
in
the
ground
etc
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Maulwurf
im
Boden
usw.
Don't
wait
up
for
me
'cause
tonight
I
think
I'm
going
downtown
Warte
nicht
auf
mich,
denn
ich
denke,
ich
gehe
heute
Abend
in
die
Stadt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Robin, Arthur Schwartz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.