Текст и перевод песни Ahmad Zahir - Agar Tu Yarak Man Bashi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agar Tu Yarak Man Bashi
Если ты будешь моей возлюбленной
اگر
تو
يارک
من
باشی
Если
ты
будешь
моей
возлюбленной,
من
بدنيا
غمي
ندارم
То
не
будет
у
меня
в
этом
мире
печали.
اگر
تو
يارک
من
باشی
Если
ты
будешь
моей
возлюбленной,
من
بدنيا
غمي
ندارم
То
не
будет
у
меня
в
этом
мире
печали.
اگر
تو
مهمان
من
باشی
Если
ты
будешь
моей
гостьей,
من
بدنيا
همه
را
دارم
То
будет
у
меня
в
этом
мире
целый
мир.
اگر
تو
مهمان
من
باشی
Если
ты
будешь
моей
гостьей,
من
بدنيا
همه
را
دارم
То
будет
у
меня
в
этом
мире
целый
мир.
اگر
يک
شب
تو
آيی
به
برم
Если
ты
придёшь
ко
мне
однажды
вечером,
همه
گلها
بسرت
می
پاشم
Я
осыплю
тебя
всеми
цветами.
اگر
يک
شب
تو
آيی
به
برم
Если
ты
придёшь
ко
мне
однажды
вечером,
همه
گلها
بسرت
می
پاشم
Я
осыплю
тебя
всеми
цветами.
اگر
تو
ياد
نمايی
از
من
Если
ты
вспомнишь
обо
мне,
از
خوشی
تا
به
سحر
می
گويم
То
я
от
счастья
буду
петь
до
самого
утра.
اگر
تو
ياد
نمايی
از
من
Если
ты
вспомнишь
обо
мне,
از
خوشی
تا
به
سحر
می
گويم
То
я
от
счастья
буду
петь
до
самого
утра.
که
تو
دلدار
منی
Ведь
ты
- моя
возлюбленная,
که
تو
جانان
منی
Ведь
ты
- моя
любимая,
که
تو
غمخوار
منی
Ведь
ты
- та,
кто
заботится
обо
мне.
که
تو
دلدار
منی
Ведь
ты
- моя
возлюбленная,
که
تو
جانان
منی
Ведь
ты
- моя
любимая,
که
تو
غمخوار
منی
Ведь
ты
- та,
кто
заботится
обо
мне.
اگر
تو
يارک
من
باشی
Если
ты
будешь
моей
возлюбленной,
من
بدنيا
غمي
ندارم
То
не
будет
у
меня
в
этом
мире
печали.
اگر
تو
مهمان
من
باشی
Если
ты
будешь
моей
гостьей,
من
بدنيا
همه
را
دارم
То
будет
у
меня
в
этом
мире
целый
мир.
اگر
يک
شب
مهربان
شوی
Если
ты
будешь
добра
ко
мне
однажды
ночью
از
روی
لطف
بگيری
خبرم
И
из
милосердия
поинтересуешься
мной,
اگر
با
ناز
به
سویم
خندی
Если
ты
нежно
улыбнёшься
мне,
بکشم
دردي
را
به
چشم
ترم
Я
забуду
всю
боль,
что
в
моих
глазах.
که
تو
دلدار
منی
Ведь
ты
- моя
возлюбленная,
که
تو
جانان
منيی
Ведь
ты
- моя
любимая,
که
تو
غمخوار
منی
Ведь
ты
- та,
кто
заботится
обо
мне.
که
تو
دلدار
منی
Ведь
ты
- моя
возлюбленная,
که
تو
جانان
منيی
Ведь
ты
- моя
любимая,
که
تو
غمخوار
منی
Ведь
ты
- та,
кто
заботится
обо
мне.
اگر
تو
يارک
من
باشی
Если
ты
будешь
моей
возлюбленной,
من
بدنيا
غمي
ندارم
То
не
будет
у
меня
в
этом
мире
печали.
اگر
تو
مهمان
من
باشی
Если
ты
будешь
моей
гостьей,
من
بدنيا
همه
را
دارم
То
будет
у
меня
в
этом
мире
целый
мир.
اگر
تو
يارک
من
باشی
Если
ты
будешь
моей
возлюбленной,
من
بدنيا
غمي
ندارم
То
не
будет
у
меня
в
этом
мире
печали.
اگر
تو
مهمان
من
باشی
Если
ты
будешь
моей
гостьей,
من
بدنيا
همه
را
دارم
То
будет
у
меня
в
этом
мире
целый
мир.
اگر
تو
يارک
من
باشی
Если
ты
будешь
моей
возлюбленной,
من
بدنيا
غمي
ندارم
То
не
будет
у
меня
в
этом
мире
печали.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.