Текст и перевод песни Ahmad Zahir - Az Ghamat Ay Nazanin
Az Ghamat Ay Nazanin
От твоей печали, о дорогая
از
غمت
ای
نازنین
،
От
твоей
печали,
о
дорогая,
عزم
سفر
میکنم
Решил
отправиться
в
путь,
عزم
سفر
میکنم
Решил
отправиться
в
путь,
قبله
ی
خود
بعد
از
این
، سوی
دگر
میکنم
Свою
киблу
после
этого,
в
другую
сторону
направлю,
قبله
ی
خود
بعد
از
این
، سوی
دگر
میکنم
Свою
киблу
после
этого,
в
другую
сторону
направлю,
میروم
و
میبرم
Ухожу
и
уношу
с
собой,
میروم
و
میبرم
Ухожу
и
уношу
с
собой,
داغ
جفایت
به
خویش
Боль
твоей
жестокости,
داغ
جفایت
به
خویش
Боль
твоей
жестокости,
هجر
و
وصال
ترا
، خاک
به
سر
میکنم
Разлуку
и
встречу
с
тобой,
прахом
покрою,
هجر
و
وصال
ترا
، خاک
به
سر
میکنم
Разлуку
и
встречу
с
тобой,
прахом
покрою,
از
غمت
ای
نازنین
От
твоей
печали,
о
дорогая,
عزم
سفر
میکنم
Решил
отправиться
в
путь,
قبله
ی
خود
بعد
از
این
، سوی
دگر
میکنم
Свою
киблу
после
этого,
в
другую
сторону
направлю,
قبله
ی
خود
بعد
از
این
، سوی
دگر
میکنم
Свою
киблу
после
этого,
в
другую
сторону
направлю,
تا
نخورد
دیگری
Чтобы
другой
не
попался,
تا
نخورد
دیگری
Чтобы
другой
не
попался,
باز
فریب
ترا
На
твой
обман
опять,
باز
فریب
ترا
На
твой
обман
опять,
در
همه
جا
از
غمت
، غلغله
سر
میکنم
Везде
от
твоей
печали,
шум
подниму,
در
همه
جا
از
غمت
، غلغله
سر
میکنم
Везде
от
твоей
печали,
шум
подниму,
از
غمت
ای
نازنین
От
твоей
печали,
о
дорогая,
عزم
سفر
میکنم
Решил
отправиться
в
путь,
قبله
ی
خود
بعد
از
این
، سوی
دگر
میکنم
Свою
киблу
после
этого,
в
другую
сторону
направлю,
قصه
ی
جور
ترا
Историю
твоей
тирании,
قصه
ی
جور
ترا
Историю
твоей
тирании,
ای
بت
نا
آشنا
О,
незнакомый
идол,
ای
بت
نا
آشنا
О,
незнакомый
идол,
با
دل
پر
غصه
و
دیدۀ
تر
میکنم
С
сердцем,
полным
печали,
и
слезами,
расскажу,
با
دل
پر
غصه
و
دیدۀ
تر
میکنم
С
сердцем,
полным
печали,
и
слезами,
расскажу,
از
غمت
ای
نازنین
От
твоей
печали,
о
дорогая,
از
غمت
ای
نازنین
От
твоей
печали,
о
дорогая,
عزم
سفر
میکنم
Решил
отправиться
в
путь,
عزم
سفر
میکنم
Решил
отправиться
в
путь,
قبله
ی
خود
بعد
از
این
، سوی
دگر
میکنم
Свою
киблу
после
этого,
в
другую
сторону
направлю,
قبله
ی
خود
بعد
از
این
، سوی
دگر
میکنم
Свою
киблу
после
этого,
в
другую
сторону
направлю,
قبله
ی
خود
بعد
از
این
، سوی
دگر
میکنم
Свою
киблу
после
этого,
в
другую
сторону
направлю,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmad Zahir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.