Ahmad - You Gotta Be... - перевод текста песни на немецкий

You Gotta Be... - Ahmadперевод на немецкий




You Gotta Be...
Du musst sein...
I used to be a stick-up kid
Ich war mal ein Straßenräuber-Knirps
Everybody in the Ghetto tell me
Jeder im Ghetto sagt mir
Is it a lie that I must be a roughneck
Ist es eine Lüge, dass ich ein harter Kerl sein muss
And wear a frown just to be down?
Und finster dreinblicken muss, nur um dazuzugehören?
I kinda don't agree with bein' but you gotta be
Ich stimme dem irgendwie nicht zu, aber du musst sein
(Tough, rough)
(Hart, rau)
It's either you claimin' your hood or you're not a gee
Entweder du bekennst dich zu deiner Hood oder du bist kein echter Kerl
Forget about respect, I refuse to be the next guy
Vergiss den Respekt, ich weigere mich, der Nächste zu sein
Fitted for a casket, either with it or get blasted
Der für einen Sarg vermessen wird, entweder dabei oder abgeknallt
I choose to gang bang, they give me a chrome-plated trigger
Ich entscheide mich fürs Gangbangen, sie geben mir einen verchromten Abzug
Say, if you got any heart, go rob that Mini-Mart, nigga
Sagen, wenn du Mumm hast, geh und raub den Mini-Mart aus, Nigga
Now look what I done did, damn I had to be the big man
Jetzt sieh dir an, was ich getan habe, verdammt, ich musste der große Mann sein
They're lookin' at me shifty, better shut up 'fore I get slammed
Sie sehen mich misstrauisch an, besser Klappe halten, bevor ich drankomme
Man, I'm not a thief, good grief and I don't wanna act hard
Mann, ich bin kein Dieb, du meine Güte, und ich will nicht auf hart machen
But then they said if I didn't do it, they was gonna gat, far as I could see
Aber dann sagten sie, wenn ich es nicht täte, würden sie knallen, soweit ich sehen konnte
(I was gonna be)
(Ich würde sein)
The next new member of the crew, 'cause it's 8 of them and 1 of me
Das nächste neue Mitglied der Crew, denn es sind 8 von ihnen und 1 von mir
I don't wanna do it, but I will
Ich will es nicht tun, aber ich werde es tun
'Cause I still want folks to think that I'm hard and tough
Weil ich immer noch will, dass die Leute denken, ich sei hart und zäh
'Cause you gotta be
Weil du sein musst
(Rough)
(Rau)
'Cause you gotta be
Weil du sein musst
(Tough)
(Hart)
'Cause you gotta be
Weil du sein musst
(Rough)
(Rau)
(I used to be a stick-up kid)
(Ich war mal ein Straßenräuber-Knirps)
Well, it's the Niggeroe again, right back in where I left off
Nun, hier ist wieder der Nigga, genau da, wo ich aufgehört habe
Still tryin' to make a decision, I might go to prison if I don't step off
Versuche immer noch, eine Entscheidung zu treffen, ich könnte ins Gefängnis kommen, wenn ich nicht abhaue
But if I don't rob this store, then I'm not sure
Aber wenn ich diesen Laden nicht ausraube, dann bin ich nicht sicher
If I'm gonna be considered as a gee and you gotta be
Ob ich als echter Kerl angesehen werde, und du musst sein
(Rough)
(Rau)
Cuffs are temporary, homies are for life
Handschellen sind vorübergehend, Homies sind fürs Leben
So, I grab the deuce-deuce and go inside
Also schnappe ich mir die .22er und gehe hinein
I decide to prove in the Mini-Mart, don't nobody move
Ich beschließe, es im Mini-Mart zu beweisen, keiner bewegt sich
Start fillin' up the paper sack with loot, or I might shoot
Fangt an, den Papiersack mit Beute zu füllen, oder ich schieße vielleicht
But things didn't go as planned, 'cause this man had his own gun
Aber die Dinge liefen nicht wie geplant, denn dieser Mann hatte seine eigene Waffe
We're standin' toe to toe, eye to eye, so I figured why not
Wir stehen uns gegenüber, Auge in Auge, also dachte ich, warum nicht
Pull the trigger? Put this nigga on the ground
Abdrücken? Diesen Nigga zu Boden bringen
It'll show that I had poise, then my boy'll know I'm down
Es wird zeigen, dass ich Haltung hatte, dann werden meine Jungs wissen, dass ich dabei bin
But I didn't do it quick enough or he thought of it first
Aber ich tat es nicht schnell genug oder er dachte zuerst daran
'Cause he blasted to the chest and now I'm restin' yellin', "Nurse"
Denn er schoss mir in die Brust und jetzt liege ich da und schreie "Schwester"
And holdin' on to life or at least tryin' to hold on in a jailward wearin' cuffs
Und klammere mich ans Leben oder versuche zumindest, in einer Gefängnisstation in Handschellen durchzuhalten
'Cause I had to be
Weil ich sein musste
(Rough)
(Rau)
'Cause you gotta be
Weil du sein musst
(Tough)
(Hart)
'Cause you gotta be
Weil du sein musst
(Rough)
(Rau)
(I used to be a stick-up kid)
(Ich war mal ein Straßenräuber-Knirps)
And everybody, everybody gotta be rough, y'all
Und jeder, jeder muss rau sein, Leute
(I used to be a stick-up kid)
(Ich war mal ein Straßenräuber-Knirps)
And everybody, everybody gotta be tough, y'all
Und jeder, jeder muss hart sein, Leute
(I used to be a stick-up kid)
(Ich war mal ein Straßenräuber-Knirps)
Well, that's the end of my tale, but before we know
Nun, das ist das Ende meiner Geschichte, aber ehe wir uns versehen
Fools'll just forget what I said and the story go
Werden Narren einfach vergessen, was ich gesagt habe, und die Geschichte geht weiter
On and on, until you're up to no good and back throwin' up your hood
Immer weiter, bis du wieder Mist baust und deine Hood repräsentierst
And still doin' what you shouldn't
Und immer noch tust, was du nicht solltest
Niggeroe, come together, 'cause divided we fall
Nigga, kommt zusammen, denn geteilt gehen wir unter
So, stall that gang shit, stand up quit standin' in handcuffs
Also, lasst den Gang-Scheiß, steht auf, hört auf, in Handschellen zu stehen
Really hard's when you got loot and you ain't gotta shoot
Wirklich hart ist, wenn du Kohle hast und nicht schießen musst
Damn man, enough is enough
Verdammt Mann, genug ist genug
So, why you gotta be
Also, warum musst du sein
(Rough)
(Rau)
'Cause you gotta be
Weil du sein musst
(Tough)
(Hart)
'Cause you gotta be
Weil du sein musst
(Rough)
(Rau)
(I used to be a stick-up kid)
(Ich war mal ein Straßenräuber-Knirps)





Авторы: William Griffin, Ahmad A Lewis, Erik Barrier, Stephan Kendal Gordy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.