Текст и перевод песни Ahmed Kamel - Kan Fe Tefl
بنتمنى
نعيش
لما
نبيع
الوحدة
لو
ببلاش
Мы
бы
хотели
дожить
до
того,
чтобы
продать
этот
дом,
если
бы
это
было
не
просто
так.
سعات
نتمنى
100
حاجة
و
ناخد
حاجة
منعوزهاش
Мы
желаем
100
потребностей
и
берем
потребность
в
нозахаше
بنتألم
عشان
ننسى
عشان
بكرة
مبيسعناش
Мне
больно
забывать.
و
بنعافر
مع
الماضى
و
نتعلق
بحلم
مجاش
И
мы
застряли
в
прошлом,
и
мы
застряли
в
мечте.
انا
و
الليل
بنشبه
بعض
فى
الأحزان
Ночь
и
я
в
печали.
يا
ليل
طوٌل
يسيع
حضنك
براح
سكان
Эй,
лил
Лонг,
раздвинь
свои
колени
с
комфортом
резидента.
غريبة
ان
انتى
مش
فارقة,
غريبة
يا
قلبى
متحمل
Странно,
что
ты
не
одна,
странно,
что
мое
сердце
терпимо.
مفيش
حاجة
بقت
فارقة
لا
يُمكن
تانى
هنكمل
В
этом
нет
необходимости,
мы
не
можем
продолжать.
و
اهو
اللى
باقى
حبة
وجع
حبة
جروح
حبة
فزع
И
это
остатки
болеутоляющих
таблеток,
противозачаточных
таблеток,
противозачаточных
таблеток.
و
اديك
و
ساكت
و
متحمل
حلاوة
روح
و
اهو
كان
جدع
И
адек
и
молчаливый
и
терпеливый
сладость
души
и
он
был
очень
بيعند
فى
القسى
و
يقسى
و
يكسر
قلبه
بالنسيان
Его
продают
грубо,
он
жесток,
он
разбивает
себе
сердце
в
забвении.
بيكدب
لما
قال
هنسى
فى
نور
الشمس
كان
بردان
Бекдаб,
когда
Хеннесси
сказал,
что
на
солнце
было
холодно.
مسافر
فى
الطريق
وحدك
معدتش
طفل
زى
زمان
Едешь
по
дороге
один
с
ребенком
в
форме.
مرافق
فى
الطريق
همك,
فراق
لما
بدون
عنوان
Попутчик
в
пути,
твоя
забота,
Безымянное
расставание.
جواب
كانت
سطوره
عذاب
بيتلخص
فى
أول
سطر
Ответом
были
строки
мучений
Бет,
подведенные
в
первой
строке.
وحشنى
وجودكوا
زى
زمان
رجوع
لبيتنا
ساعة
العصر
И
джоково
заставил
меня
вернуться
в
наш
дом
в
полдень.
فى
حضنك
منتهى
اللهفة,
وليل
قمر
و
نجوم
На
твоих
коленях,
полных
страсти,
ночь,
Луна
и
звезды.
زفاه
و
لو
لف
المدار
لفة
فى
روحك
شئ
من
العفة
Зволле,
а
если
я
оберну
орбиту,
то
в
твоей
душе
будет
что-то
от
целомудрия.
انا
ندمان
على
فراقك,
انا
درويش
و
فى
مقامك
لا
عمرى
تعبت
من
التفقير
Я
сожалею,
что
вы
расстались,
я
Дарвиш,
и
на
вашем
месте
я
не
в
своем
возрасте.
غريبة
ان
انتى
لسه
بعيد,
غريبة
ان
انتى
فى
Странно,
что
ты
не
так
далеко,
странно,
что
ты
здесь.
المسافات
كلك
شغف
و
ذكرى
لناس
لا
Расстояние-это
страсть
и
память
для
тех,
кто
этого
не
делает.
كانوا
من
اللى
هيمينك
ولا
كانوا
فى
يوم
حساد
Они
были
теми,
кто
доминировал
над
тобой,
и
они
были
не
в
плохой
день.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmed Kamel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.