Ahmed Mekky - Hallet Mahshy - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ahmed Mekky - Hallet Mahshy




Hallet Mahshy
Pot of Mahshy
خد يا واد حلة المحشي دي ووصلها لخالتك
Here, boy, take this pot of mahshy and deliver it to your aunt.
نهين فيهم، ميار؟
Are we done with them, Mayar?
خالتك ميرفت يا واد مش ميار
Your aunt Mervat, boy, not Mayar.
ميرفت، آه
Mervat, right.
نزلت الصبح أوصل حلة محشى لخالتى
I went out this morning to deliver a pot of mahshy to my aunt.
ورق عنب، فلفل رومي وكرومب ويوستفندى
Stuffed vine leaves, bell peppers, cabbage, and yalanji yostifandi.
أول ما نزلت الشارع فوقت وفوّقت من الزحمة
As soon as I hit the street, I woke up and was startled by the traffic.
بين كل واحد وواحد واحد، يارب الرحمه
Between every single person, may God have mercy.
يا ترى الزحمة دي ليه، فيه وزع لحمة؟
I wonder why this traffic jam? Are they distributing meat?
بصيت في ساعتي لقيتها إتنين يا منجى من الكوارث
I looked at my watch and it was two o'clock, save me from disasters.
ساعة مرواح موظفين خروج كل المدارس
Time for employees to leave work, all schools letting out.
زحمة ومفيش رحمة وكله عالكلاكس دايس
Traffic, no mercy, everyone's foot is on the horn.
أصوات معجونة في بعض وأعلاها صفارة السايس
Sounds mashed together, loudest of all the parking attendant's whistle.
هات ورا يا كابتن
Back it up, captain!
لازم ألاقي تخريمة طريق قصير مختصر
I have to find a shortcut, a shorter route.
أصلي متعسف تعسيفة نفسي أوصل وفي لمح البصر
I'm in a real bind, darling, I want to arrive in the blink of an eye.
أول طريق الطلبية وحلمى للمنيل أصل
First, the Talbiya road, and my dream is to reach El-Manial.
قبل ما المحشى يبوظ فى الحلة ويومى كله يروح هدر
Before the mahshy spoils in the pot and my whole day is wasted.
قطع حبل أفكاري تكتك عرض تعريضة خطر
My train of thought was interrupted by the tuk-tuk of a tuk-tuk offering a risky ride.
جيت أركب فيه قالى، إستنى دا أنا جاى أتغدا، أضرب حجر
I went to ride it, he said, "Wait, I'm about to have lunch, I'll grab a bite."
قلبي انفطر دا أنا عندى أموت أحسن من أفضل منتظر
My heart broke, honey, I'd rather die than wait any longer.
وصلنى وكل ربع الحلة وريتهاله قام منبهر
I offered him a quarter of the pot and he was dazzled.
ركبنى وضرب الربع وخد أجره وطرشي وفلفل جزر
He gave me a ride, devoured the quarter, took his fare, and some stuffed peppers and carrots.
طول الطريق ياكل غرزة فى صباع محشي في غرزة انكسر
The whole way he's digging a finger into a stuffed grape leaf, another into a broken one.
يجي مية مراية عربية ويشتم بدل ما يعتذر
He hits a hundred side mirrors and curses instead of apologizing.
هار أسود، مرئة المحشى فى حجري، نزلنى ياسطى
A black day, the sight of the mahshy on my lap, let me off, mister!
يا برنس ما كنتش بجري، الله
My prince, I wasn't running, honestly!
بيتك لبيت برودك
From your house to your refrigerator.
حلة محشي، حلة محشي لخالتى
A pot of mahshy, a pot of mahshy for my aunt.
خالتك ميرفت، ميرفت مش ميار
Your aunt Mervat, Mervat, not Mayar.
مش عاجبك أنزل أركب تاكس
If you don't like it, get off and take a taxi.
طالما برنس أوي فى نفسك
Since you're such a prince.
زباين آخر زمن
Customers these days.
ونزلت ع الناصية نطيت في ميكروباص للجيزة
I got off at the corner and hopped on a microbus to Giza.
مكتوب عليه برنس الليالي ومزيكته لذيذة
It had "Prince of the Nights" written on it, and its music was delightful.
سواقه سيس وحاطط في خرم ودنه بريزه
A sassy driver with a toothpick in his ear.
ومطول ضفره الأخراني قذارة بالغريزة
And his pinky nail long and dirty, instinctively.
ركبت جنبه قالي، "إيه اللي في حجرك دا يا كابتن"
I sat next to him, he said, "What's that in your lap, captain?"
قولتله محشي قالي، "تجيب صوباع ولا هتنتن؟"
I said, "Mahshy," he said, "Can I have a bite, or will it stink?"
رفع نظارة الشمس وعينه حمرا وشكله مبرشم
He lifted his sunglasses, his eyes were red, and he looked grumpy.
دب إيديه فى الحلة وهو بيغنى ويدندن
He dug his hand into the pot, singing and humming.
بيقلب في الحلة في المحشي ويفعص فيه ويشمشم
He stirs the mahshy in the pot, squeezes it, and sniffs it.
قالي، "مش واكل دا مجلد، ساقع لازم يتسخن"
He said, "I haven't eaten, this is frozen solid, it needs to be heated."
هات يا بني والدي يوستفندي، إيديته قام متفنن
Give me a yalanji yostifandi, my boy, I gave him one, he went crazy.
ياكل ويتطرطش غرقنى بقيت قاعد متعكنن
He eats and splatters, I'm drenched and annoyed.
مهما يتف البذر بعيد يخبط فيا كأنه منشن
No matter how far he spits the seeds, they hit me as if they're tagged.
ووصلنا الموقف جت أنزل قالي، "خد، خد هتصهين"
We arrived at the station, I went to get off, he said, "Take this, you'll be thirsty."
"هات الأجرة يا إما هفتح مطوة عليك وأتجنن"
"Pay the fare or I'll pull a switchblade on you and go crazy."
أنت قد الكلام ده يا اسطى؟
Are you really up to that, mister?
آه، قده
Yeah, I am.
قده
I am.
قده
I am.
ولا تعرف تعمل معايا حاجة
You can't do anything to me.
شفايفي أتشققت مالوقفة في الشمس بستنى
My lips were chapped from standing in the sun, waiting.
أوتوبيس المنيل هو حلمي وطموحي وما أتمنى
The El-Manial bus is my dream and ambition and all I wish for.
أول ما شوفته فرحت فرحة واحد داخل جنة
As soon as I saw it, I rejoiced like someone entering paradise.
قرب شوية اكتشفت أنه استحالة اتهنى
It got closer, I realized there's no way I'll be happy.
من الزحمة الناس باظة من الباب بظة علبة سردين
People were squeezed out the door like a can of sardines because of the crowding.
ارحمنا برحمتك يا مثبت العقل والدين
Have mercy on us, O stabilizer of minds and religions.
نطيت جواه من كتر الزق لزقت فى ظهر ولية
I jumped in and because of the tightness, I was glued to a woman's back.
ضخمة وتخينة لفت بصت بصة مفتريه
Huge and fat, she turned and gave me a menacing look.
وبعلو صوتها، "احلقونى شاب اتحرش بيا"
And in a loud voice, "Help! This young man is harassing me!"
Oh my god
Oh my god.
كل الناس مسكت في خناقي تقولش وقعت في أعدائي
Everyone grabbed me, as if I had fallen among my enemies.
لو كنت في قسم كانوا أدوني فرصة أدلي بأقوالي
If I were in a police station, they would at least let me give my statement.
وفي وسط الظيطة ببص لقيت الكمسري قام ضرب الباقي
And in the middle of the commotion, I see the conductor hitting the rest.
هربان بالباقي مية جنيه اديتهاله أتشلت أعضائي
He's running away with the rest of the money, a hundred pounds I gave him, my limbs paralyzed.
أتحول شاب أتشقلب نط من باب الأوتوبيس بالباقي
A young man transformed, flipped, jumped out of the bus door with what's left.
فجأة ما لقيتش الحلة صرخت وقولت، "أين أشيائي"
Suddenly, I couldn't find the pot, I screamed and said, "Where are my things?!"
فلمحت واحد نازل فيها حش وبيعزم ع الباقي
I caught sight of someone getting off with it, stuffing his face and offering some to others.
كرهت من قلبي البشر دا فعلا كائن غوغائي
I hate humanity from the bottom of my heart, truly a barbaric creature.
ياريتني كنت أي كائن تاني بري أو مائي
I wish I were any other creature, wild or aquatic.
فجأة اتشنجت وهنجت التهجنيج الضارب كيميائي
Suddenly, I convulsed, a chemically-induced convulsion.
ضارب كيميائي
Chemically-induced.
نازل أوصل حلة محشي لخالتى
Going down to deliver a pot of mahshy to my aunt.
خالتك ميرفت، ميرفت مش ميار
Your aunt Mervat, Mervat not Mayar.
حد يا بني ينزل ساعة الضهرية
Who goes out at noon, boy?
يا ريتني موصل جمبري استاكوزا أو كافيار
I wish I was delivering shrimp, lobster, or caviar.
قلعت ملط واقف بلبوص جنب الرصيف
I took off all my clothes, standing naked by the sidewalk.
بنظم المرور تحت أشعة شمس الصيف
Organizing traffic under the summer sun.
بعوى وأكاكي وساعات بجري وأنونو
I howl and cackle, and sometimes I run and murmur.
وأنقر الناس في الشارع زي طير السنونو
And I peck at people on the street like a swallow.
زي السنونو
Like a swallow.
زي السنونو
Like a swallow.
آه، يا سنونو
Oh, swallow.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.