Текст и перевод песни Ahmed Mekky - Mo'akhera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mo'akhera
Задержка / Отставание
لو
عايز
تعرف
طبيعة
العلاقة
بين
الشعوب
العربية
اليومين
دول
Если
хочешь
узнать,
какие
сейчас
отношения
между
арабскими
народами,
الي
هما
المفروض
وطن
واحد
يعني
которые,
по
идее,
одна
нация,
جرب
حط
اي
فيديو
عاليوتيوب
Попробуй
выложить
любое
видео
на
YouTube,
حط
اي
حاجة
تافهة
выложи
что-нибудь
банальное,
يعني
مثلاً
سلحافة
تأكل
خس
ну,
например,
черепаху,
которая
ест
салат.
هتلاقي
بعد
شوية
اول
كومنت
Увидишь,
через
некоторое
время
появится
первый
комментарий:
سبحان
الله
سلحفاة
تأكل
خس
«Слава
Богу,
черепаха
ест
салат».
بعد
شوية
حد
هيرد
عليه
Потом
кто-то
ему
ответит:
يقوله
لا
يا
خي
هذا
ليس
خس
هذا
كرات
«Нет,
чувак,
это
не
салат,
это
капуста».
فا
هيرد
عليه
واحد
بعد
شوية
يقوله
لالالا
Тут
же
подключится
третий:
ده
جرجير
و
الموضوع
فجأة
يتطور
«Не-не-не,
это
руккола!»
И
тут
понеслось...
و
يبدأو
يسبو
و
يشتمو
في
بعض
...
بالبلدان
Начнут
ругаться
и
оскорблять
друг
друга...
целыми
странами.
يلا
يا
كذا
يا
بلدك
كذا
يا
بتاع
كذا
«Эй
ты,
такой-сякой,
из
страны
такой-то,
сам
ты
такой-то!»
(صوت
في
سكوت
الليل
...
بيناديني)
(Голос
в
ночной
тишине...
зовет
меня)
حاجة
توجع
القلب
يعني
و
تحزن
Это
так
печально
и
грустно.
(خلي
دموعي
تفر
...
من
عيني)
(Пусть
слезы
мои
текут...
из
глаз
моих)
و
شوية
يبدأو
شتيمة
في
الاديان
Потом
дойдет
до
оскорблений
на
религиозной
почве.
مسيحي
و
مسلم
Христиане
и
мусульмане
—
كلو
يشتم
في
بعضه
все
ругаются
друг
с
другом.
فجأة
تحس
ان
استحالة
الناس
دي
تتحد
في
يوم
من
الايام
Создается
впечатление,
что
эти
люди
никогда
не
смогут
объединиться.
طول
ما
احنا
بنكره
بعض
و
بنتكبر
علي
بعض
Пока
мы
будем
ненавидеть
и
презирать
друг
друга,
استحالة
نبقي
رقم
واحد
мы
никогда
не
станем
номером
один.
ربنا
يهدينا
Да
наставит
нас
Бог
на
путь
истинный.
و
ان
شاء
الله
خير
И
إن
شاء
الله,
все
будет
хорошо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.