Текст и перевод песни Ahmed Rushdi - Ko Ko Koreena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ko Ko Koreena
Ко Ко Корина
Mere
Khayalon
Pe
Chahee
Hai
Aik
Surat
Matwali
Si
В
моих
мыслях
царит
один
образ,
упоительный,
Nazuk
Si
Sharmelee
Si
Maasum
Si
Bholi
Bhali
Si
Нежный,
застенчивый,
невинный,
простодушный.
Rehti
Hai
Woh
Duur
Kahin
Atta
Patta
Maalum
Nahin
Живёт
она
где-то
далеко,
ни
слуха
ни
духа,
Ko
Ko
Korena
Ко
Ко
Корина
Ko
Ko
Korena
Ко
Ко
Корина
Ko
Ko
Korena
Ко
Ко
Корина
Ko
Ko
Korena
Ко
Ко
Корина
Mere
Khayalon
Pe
Chahee
Hai
Aik
Surat
Matwali
Si
В
моих
мыслях
царит
один
образ,
упоительный,
Nazuk
Si
Sharmelee
Si
Maasum
Si
Bholi
Bhali
Si
Нежный,
застенчивый,
невинный,
простодушный.
Rehti
Hai
Woh
Duur
Kahin
Atta
Patta
Maalum
Nahin
Живёт
она
где-то
далеко,
ни
слуха
ни
духа,
Ko
Ko
Korena
Ко
Ко
Корина
Ko
Ko
Korena
Ко
Ко
Корина
Ko
Ko
Korena
Ко
Ко
Корина
Ko
Ko
Korena
Ко
Ко
Корина
Jheel
Se
Gehri
Aankhen
Jiski
Phool
Sa
Jiska
Chehra
Глаза
её,
глубокие,
как
озеро,
лицо,
как
цветок,
Kaali
Zulfein
Naagan
Bankay
Detein
Hain
Jispay
Pehra
Чёрные
локоны,
словно
змеи,
охраняют
её
красоту.
Jheel
Se
Gehri
Aankhen
Jiski
Phool
Sa
Jiska
Chehra
Глаза
её,
глубокие,
как
озеро,
лицо,
как
цветок,
Kaali
Zulfein
Naagan
Bankay
Detein
Hain
Jispay
Pehra
Чёрные
локоны,
словно
змеи,
охраняют
её
красоту.
Tum
Pochoo
Gi
Mujhe
Se
Duniya
Bhar
Mein
Koun
Hai
Aisa
Haseen
Ты
спросишь
меня,
кто
же
на
свете
прекраснее
всех,
Mere
Khayalon
Pe
Chahee
Hai
Aik
Surat
Matwali
Si
В
моих
мыслях
царит
один
образ,
упоительный,
Nazuk
Si
Sharmelee
Si
Masum
Si
Bholi
Bhali
Si
Нежный,
застенчивый,
невинный,
простодушный.
Rehti
Hai
Woh
Duur
Kahin
Atta
Patta
Maalum
Nahin
Живёт
она
где-то
далеко,
ни
слуха
ни
духа,
Ko
Ko
Korena
Ко
Ко
Корина
Ko
Ko
Korena
Ко
Ко
Корина
Ko
Ko
Korena
Ко
Ко
Корина
Ko
Ko
Korena
Ко
Ко
Корина
Ho
Sakta
Hai
Kal
Khud
Mujh
Ko
Wakht
Wahan
Le
Jaye
Может
быть,
завтра
судьба
приведёт
меня
туда,
Mein
Ghabraoun
Dekh
Ke
Usko
Woh
Mujh
Se
Sharmaye
Я
смущусь,
увидев
её,
а
она
застесняется.
Ho
Sakta
Hai
Kal
Khud
Mujh
Ko
Wakht
Wahan
Le
Jaye
Может
быть,
завтра
судьба
приведёт
меня
туда,
Mein
Ghabraoun
Dekh
Ke
Usko
Woh
Mujh
Se
Sharmaye
Я
смущусь,
увидев
её,
а
она
застесняется.
Mein
Keh
Doonga
Dilbar
Mein
Ne
Shayad
Dekha
Hai
Tum
Ko
Kahin
Я
скажу,
любимая,
кажется,
я
видел
тебя
где-то,
Mere
Khayalon
Pe
Chahee
Hai
Aik
Surat
Matwali
Si
В
моих
мыслях
царит
один
образ,
упоительный,
Nazuk
Si
Sharmelee
Si
Masum
Si
Bholi
Bhali
Si
Нежный,
застенчивый,
невинный,
простодушный.
Rehti
Hai
Woh
Duur
Kahin
Atta
Patta
Maalum
Nahin
Живёт
она
где-то
далеко,
ни
слуха
ни
духа,
Ko
Ko
Korena
Ко
Ко
Корина
Ko
Ko
Korena
Ко
Ко
Корина
Ko
Ko
Korena
Ко
Ко
Корина
Ko
Ko
Korena
Ко
Ко
Корина
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmed Rushdi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.