Ahmed Santa - Meen Byzawel - перевод текста песни на немецкий

Meen Byzawel - Ahmed Santaперевод на немецкий




Meen Byzawel
Wer übertreibt?
في عطل عندي، مين بيزاول؟
Ich hab 'ne Störung, wer übertreibt?
مزيكا عالية صوت أفلام بتتشاور
Laute Musik, die Stimmen von Filmen, die diskutieren.
عيون بصاصة في كل لحظة مش بتزاول
Starrende Augen in jedem Moment, unentwegt.
Déjà vu في كل لقطة ومش متزاول
Déjà-vu in jeder Szene, und ich bin nicht abgelenkt.
في عطل عندي، مين بيزاول؟
Ich hab 'ne Störung, wer übertreibt?
مزيكا عالية صوت أفلام بتتشاور
Laute Musik, die Stimmen von Filmen, die diskutieren.
عيون بصاصة في كل لحظة مش بتزاول
Starrende Augen in jedem Moment, unentwegt.
Déjà vu في كل لقطة ومش متزاول
Déjà-vu in jeder Szene, und ich bin nicht abgelenkt.
عندي الصراحة راحة، تاخد فين يوجعك؟
Ich bin ehrlich, das beruhigt, wo tut es dir weh?
دماغ مندعة لو تمطر يوم تبلعك
Ein sturer Kopf, wenn es regnet, wird er dich verschlucken.
زمان كنت أحب أسمعك
Früher hörte ich dir gerne zu.
حصل touch تقصد لطش ونسيت المجدعة
Ein "Touch" - du meinst wohl ein Diebstahl - und du hast das Wichtige vergessen.
فوقنا لنفسينا بعد سنين العقد تتكوم
Wir sind aufgewacht, nach Jahren häufen sich die Probleme.
مش محتاج أقوم وألون شغلتي إني أدون
Ich muss nicht aufstehen und ausmalen, meine Aufgabe ist es, zu notieren.
أوقات كتير بهون أفكار وحاجات تتكون
Oft gebe ich nach, Gedanken und Dinge formen sich.
بجبر نفسي ع التعدية خايف أعيد م الأول
Ich zwinge mich weiterzumachen, aus Angst, wieder von vorne anzufangen.
ما شُفتش حد ولا عايز حد يشوفني في يوم
Ich habe niemanden gesehen und will nicht, dass mich jemand sieht.
الـlocation home جنب اللاب والميكروفون
Mein Standort ist zu Hause, neben Laptop und Mikrofon.
كنتوا فين لما عيني ما عرفتش النوم؟
Wo wart ihr, als meine Augen keinen Schlaf fanden?
تدينيش call, google me you got chrome
Ruf mich nicht an, google mich, du hast Chrome.
أنفاس بتتبدل مفيش مكان يتقبل
Atemzüge wechseln sich ab, kein Platz, der mich akzeptiert.
خطوط كتير اِتحطت أوراق أكتر تتدبل
Viele Linien wurden gezogen, noch mehr Papiere welken.
عمري ما كنت أستهبل شايط في السوكة
Ich habe nie rumgealbert, immer voll dabei.
صاروخ في البازوكا دوب شاي في البسكوتة
Eine Rakete in der Bazooka, Tee im Keks getunkt.
أو العكس أو الصرف أو I don't deserve
Oder umgekehrt, oder egal, oder ich verdiene es nicht.
بشوفها سمكة تيجي في شبكة ومش في إيدي الـserve
Ich sehe sie als Fisch, der ins Netz geht, aber ich kann nicht servieren.
طالع، طالع، نازل، نازل والنفسية ف nerve
Rauf, rauf, runter, runter, und die Nerven liegen blank.
باشا عادي خلاص كبرنا I don't care للـcurve
Chef, ganz ruhig, wir sind erwachsen geworden, die Kurve ist mir egal.
في عطل عندي، مين بيزاول؟
Ich hab 'ne Störung, wer übertreibt?
مزيكا عالية صوت أفلام بتتشاور
Laute Musik, die Stimmen von Filmen, die diskutieren.
عيون بصاصة في كل لحظة مش بتزاول
Starrende Augen in jedem Moment, unentwegt.
Déjà vu في كل لقطة ومش متزاول
Déjà-vu in jeder Szene, und ich bin nicht abgelenkt.
في عطل عندي، مين بيزاول؟
Ich hab 'ne Störung, wer übertreibt?
مزيكا عالية صوت أفلام بتتشاور
Laute Musik, die Stimmen von Filmen, die diskutieren.
عيون بصاصة في كل لحظة مش بتزاول
Starrende Augen in jedem Moment, unentwegt.
Déjà vu في كل لقطة ومش متزاول
Déjà-vu in jeder Szene, und ich bin nicht abgelenkt.
لو تبعهم قوم اِتكل لو هشرب هفتكر
Wenn du zu ihnen gehörst, geh. Wenn ich trinke, werde ich mich erinnern.
كان نفسي أعيش أيام التيكين مفيش حاجات تتركن
Ich wünschte, ich könnte die unbeschwerten Tage leben, wo nichts zurückgestellt wird.
أيام ما كنت أرتجل دلوقتي بالكاش والـticket
Die Tage, als ich improvisierte, jetzt mit Bargeld und Ticket.
ما كانش معايا credit حاليًا مش شايف الـdebit
Ich hatte keinen Kredit, jetzt sehe ich die Belastung nicht.
وأسأل مين؟ كله مغيبب إستروكس في كيتماين
Und wen soll ich fragen? Alle sind benebelt, Stimmungsaufheller im Ketamin.
كل يوم بطور نفسي وأفكس للقديم
Jeden Tag entwickle ich mich weiter und lasse das Alte hinter mir.
مجال شمال عمره ما مشي في يوم يمين
Ein schiefer Weg, der nie geradeaus ging.
وبقول طول ما ليكوا جمهور وإنتوا كده أنا في السليم
Und ich sage, solange ihr ein Publikum habt und so seid, bin ich auf der sicheren Seite.
وشد الخط عند الشنب الترابيزة فوق الكنب
Zieh die Linie am Schnurrbart, der Tisch steht über der Couch.
عمري ما كنت غيري أنا كأني في آلة زمن
Ich war nie anders als ich selbst, als wäre ich in einer Zeitmaschine.
مين إدالي أمل؟ كله كان فاكرني جبل
Wer hat mir Hoffnung gegeben? Alle dachten, ich sei ein Berg.
والواقع أنا مش ساحر ومش عارف إيه العمل
Und in Wirklichkeit bin ich kein Zauberer und weiß nicht, was ich tun soll.
الخطوط تتشبك، الأحاسيس تتربط
Die Linien verstricken sich, die Gefühle verbinden sich.
مش مخطط يومي ملخبط مش متظبط
Mein Tag ist nicht geplant, durcheinander, nicht abgestimmt.
اِحسب الأيام والساعات والشهور
Zähl die Tage, Stunden und Monate.
جريت على إيه وأنا في الآخر مش متأخر؟
Worauf bin ich zugerannt, wenn ich am Ende nicht zu spät bin?
في آخر تخته في فصل ضلمة بتلف زي الـKarma
Am letzten Brett in einem dunklen Raum, dreht sich alles wie Karma.
فاشل في المقاومة بس ناجح في المقارنة
Ich bin schlecht im Widerstand, aber gut im Vergleichen.
تستاهل بس الصرمة مش بنقصر بس أثرنا
Du verdienst es, aber nur Ärger, wir sparen nicht, sondern haben Einfluss.
في Don ما تعرفهوش وأنا Don الـcalma calma
Es gibt einen Don, den du nicht kennst, und ich bin der Don der Ruhe.
في عطل عندي، مين بيزاول؟
Ich hab 'ne Störung, wer übertreibt?
مزيكا عالية صوت أفلام بتتشاور
Laute Musik, die Stimmen von Filmen, die diskutieren.
عيون بصاصة في كل لحظة مش بتزاول
Starrende Augen in jedem Moment, unentwegt.
Déjà vu في كل لقطة ومش متزاول
Déjà-vu in jeder Szene, und ich bin nicht abgelenkt.
في عطل عندي، مين بيزاول؟
Ich hab 'ne Störung, wer übertreibt?
مزيكا عالية صوت أفلام بتتشاور
Laute Musik, die Stimmen von Filmen, die diskutieren.
عيون بصاصة في كل لحظة مش بتزاول
Starrende Augen in jedem Moment, unentwegt.
Déjà vu في كل لقطة ومش متزاول
Déjà-vu in jeder Szene, und ich bin nicht abgelenkt.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.